известность, что ты скоро женишься на мне?.. — краснея, с очаровательным смущением закончила она.
— Да. — Доктор Дрю поднял девушку на ноги и, обняв, задумчиво нахмурился. — Думаю, нам не стоит тянуть, поедем в «Фалез» вместе и объявим новость. Если Гэй не поздравит тебя, то меня поздравить не откажется.
— Нет, нет! — воскликнула Харриет. Она была так уверена в ошибочности этого шага, что не на шутку встревожилась. — Дай мне сказать и потом приезжай в «Фалез» принимать поздравления. В конце концов, — проговорила Харриет, мучимая острым приливом сочувствия к сводной сестре, — если она стремилась стать твоей женой из любви к тебе...
— Спасибо, — холодно перебил он, — но ни одна женщина на свете не сможет женить меня на себе! И даже если Гэй снизошла до любви, я не стану с благодарностью бросаться к ее ногам... и не пожертвую своим неотъемлемым правом на свободу. Твоя сестра — расчетливый, коварный, хладнокровный, особенно неприятный мне тип молодых женщин... несмотря на исключительно красивую внешность. И если потребуется поставить ее на место, я не постесняюсь... не забывай, хлыст в моих руках! Я — законный владелец «Фалеза»!
Харриет вдруг стало зябко. Она с ужасом поняла, что у Филипа, оказывается, много общего с Гэй. Если она расчетлива и безжалостна, то он — при определенных обстоятельствах — может, и Харриет не сомневалась в этом, проявить почти такое же бессердечие.
Харриет взглянула на жесткий подбородок, темные беспощадные глаза, сдвинутые брови, и, несмотря на всю любовь, странный холодок волнения пробежал по спине девушки — перед ней был хозяин своей судьбы, презирающий любые угрозы или давление, ни во что не ставящий приличия и условности. Филип Дрю не только внешне напоминал того человека на портрете; вероятно, в сущности своей он походил на предка и характером.
Этот мужчина вернулся в «Фалез» вернуть ускользнувшую от него связь времен и сейчас намеревался связать найденные обрывки крепче прежнего.
Женитьбой на ней, Харриет!
В конце концов, Филип дал себя уговорить и отпустил Харриет в «Фалез» одну — девушка не хотела, чтобы он видел реакцию Гэй.
И правильно делала, потому что, когда Харриет вернулась домой, Гэй уже с нетерпением поджидала ее, и, если бы Филип еще подлил масла в огонь гнева разоблаченной интриганки, произошла бы ужасная сцена — во всяком случае, с точки зрения Харриет. Но с другой стороны, его присутствие избавило бы Харриет от яростной тирады, которой сводная сестра встретила ее сразу в холле.
Гэй бродила по холлу словно холеная раздраженная тигрица с выпущенными когтями. Она напала на Харриет, как только та закрыла за собой входную дверь.
— Где ты была? — прошипела Гэй с такой нескрываемой ненавистью, что Харриет оторопела. — Но учти, мне прекрасно известны все твои маршруты, поэтому не пытайся уйти от ответа!
Харриет собрала все мужество и с достоинством посмотрела Гэй прямо в глаза.
— Ну, если знаешь, к чему лишние вопросы? — молниеносно парировала она.
Гэй приблизилась к сестре. В одном из новых нарядов, на днях купленном в Лондоне, она действительно выглядела дивно-роскошной и обольстительной... но губы кривила злая усмешка, а фиалковые глаза потемнели от гнева. К немалому удивлению Харриет, их зрачки были черны, как крошечные угольки, а в глубине пламенела безудержная ярость.
— По словам кухарки, она видела, как ты входила в дом доктора Дрю, и подумала, что ты пошла за лекарством. Но если у доктора Дрю сегодня короткий день, вряд ли ты забирала лекарство — для меня или себя. Кроме того, час назад я села в машину и проехала мимо докторского дома, твоя машина стояла за воротами. Затянувшаяся консультация или что-то в этом роде?
— Нет. — Харриет села в резное дубовое кресло, потому что внезапно почувствовала слабость в ногах... — Как ты уже сказала, сегодня доктор Дрю не принимает пациентов.
— Но он принял тебя!
— Мы пили чай.
— Что? — Гэй сорвалась на визг. Потом подскочила к сестре, схватила ее за руку и вытащила из кресла. — Почему ты? — вскричала она, ее голос дрожал, а язык заплетался, словно Гэй утратила способность к членораздельной речи. — Давно у тебя вошло в привычку распивать чаи с Филипом Дрю?
— Это только второй раз.
— А первый когда был? — Гэй дернула Харриет за руку и в бессильной ярости разразилась потоком слов: — А он не находит времени посетить меня! Видите ли, слишком занят... Экономка придумывает за него отговорки! Теперь ясно, почему доктор Дрю не хочет со мной встречаться!
Харриет облизала сухие губы. Нет смысла дальше скрывать правду от сестры, решила она.
— Мы с Филипом решили пожениться, — объявила Харриет, негромко, но отчетливо выговаривая каждое слово. — Он хотел приехать со мной, но я решила, что лучше скажу тебе об этом сама.
Гэй ошеломленно уставилась на сестру, сначала с неприкрытым изумлением, но затем выражение ее лица начало меняться с калейдоскопической быстротой. Она побледнела, а потом темно-красное пятно гнева появилось на шее и, медленно разрастаясь, стало заливать щеки.
— Я... я тебе не верю! — проговорила она.
— Но это правда!
Безупречные передние зубки Гэй закусили нижнюю губу.
— Он знает о «Фалезе»? Ты поехала к врагу и все выложила?
— Он уже знает о «Фалезе», и, конечно, я ничего не говорила. Честно говоря, меня этот дом не интересует и Филипа тоже. Для него намного важнее продолжение практики в Лондоне, там мы будем жить после свадьбы. «Фалез» твой, и не бойся, его никто у тебя не отберет...
— Я тебе не верю! — Гэй буквально прошипела эти слова. — И хорошо знаю, что Филип Дрю очень интересуется «Фалезом»... И особенно доходом, который перейдет к нему, если я капитулирую! Но даю тебе слово, что я не сдамся никогда! За свое имущество я буду сражаться, если понадобится, до последнего!
Харриет посмотрела на нее с жалостью.
— Ты прекрасно знаешь, — с рассчитанной кротостью сказала она, — что по закону дом не твой, как и доход от поместья... Ты первой призналась мне, что все права на «Фалез» у Филипа, и ездила в Лондон, чтобы убедиться в этом. Ради сохранения ускользающего из рук богатства ты даже решила женить на себе доктора Дрю!
Гэй сжала зубы.
— Я смогла бы женить его на себе... легко, — яростно бросила молодая вдова. — Какой мужчина в здравом уме посмотрит на тебя, если я рядом? — Она чуть не задыхалась от злобы. — Бледная имитация того, что я собой представляю и чем ты хотела бы стать! Не знаю, как тебе удалось, но тут есть какая-то связь с найденным на чердаке портретом и шишкой на голове, полученной в мое отсутствие... — Ослепленная подозрениями, Гэй на ходу придумывала нелепые упреки, бросая сестре все новые и новые обвинения. — Не знаю, чем ты взяла Филиппа Дрю или как долго над ним работала; видимо, пока я была в Лондоне, ты притворилась, что получила что-то вроде сотрясения мозга, и поздно вечером он зашел к тебе в комнату. Кухарка, впустившая его в дом, естественно, удивилась столь позднему визиту, зная, что ты на самом деле не больна... и еще больше удивилась, когда доктор Дрю не разрешил идти с ним наверх и надолго застрял в твоей комнате. Если, как он сказал, тебе нужно было снотворное, то для приема лекарства незачем оставаться наедине столько времени — собственно говоря, это совершенно пошло и грубо! — пока кухарка ждет в холле, не понадобится ли что-то врачу и чтобы запереть дверь после его ухода. У меня нет причин верить, что кухарка — заядлая сплетница, однако можно ли ее винить за пересуды с близкими подругами... и всеми, кого интересуют последние сплетни. Доктор Дрю и сводная сестра хозяйки веселятся, пока кошки нет!...
Столько ненависти было в голосе Гэй, что Харриет невольно отступила, но, опомнившись, сообразила,