продолжала защищаться, пытаясь исправить злополучную ошибку.

— Вы должны простить меня, Филип, — тихо умоляла она, хотя прежде никогда не называла его Филипом. Фиалковые глаза затуманились и были полны душевной боли, мягкие губы дрожали. — Вы, наверное, составили себе неправильное мнение. Я рассердилась на Харриет и наговорила столько лишнего... ложного... — Она метнула в сторону сестры просящий взгляд. — Я несправедливо обвинила ее в поступках, которые ей и присниться не могли, потому что просто не в природе Харриет! Она никогда не расставляла сети на мужчин... И никогда не сделает ничего мне во вред... намеренно.

— Правдивые слова, даже слишком, — согласился Филип, словно бесстрастный судья. — По отдельным замечаниям, которые время от времени вырывались у Харриет, я догадался, что она уже давным-давно могла бы выйти замуж, только вы не этого хотели. И поскольку Харриет не устает изображать из себя коврик, о который вы вытираете ноги, естественно, что ее замужество и уход вам очень невыгодны.

Гэй покраснела.

— Я не всегда была справедлива к Харриет. Признаю, — пролепетала она с фальшивым смирением. — Но я ужасно люблю ее, — продолжала Гэй настаивать на своем.

— Я знаю. — Харриет шагнула к сестре, но Филип снова сделал девушке знак не вмешиваться.

— Мы с миссис Эрншо разговариваем, — процедил он сквозь зубы. — Если хочешь подбодрить сестру, дождись, когда я закончу...

— Для врача... для врача, который лечил меня!.. вы ужасно упрямы, — жаловалась Гэй, глядя на Филипа Дрю так, словно больше не узнавала человека, прописывавшего ей снотворное. — Интересно, доктор Паркс знает, что вы за человек?

— Доктор Паркс на следующей неделе возвращается к своей практике, — сообщил он, — а я уезжаю в Лондон. В качестве вашего лечащего врача я прекрасно знал, что с вами ничего особенного не произошло. Впрочем, если хотите полной откровенности, вообще ничего! И если помните, на прошлой неделе я послал вам счет, как частному пациенту, и объяснил, что больше не приду по вызову. Я написал на нем фамилию другого местного врача, который с радостью включит вас в список своих платных пациентов, и полагаю, что этим я выполнил свой врачебный долг по отношению к вам.

На мгновение в фиалковых глазах мелькнула ненависть. Гэй повернулась к сводной сестре.

— И все время это была Харриет... Так? — ядовито осведомилась она. — Именно Харриет вы собирались повести под венец и водвориться с ней в «Фалезе»... в моем доме!

— Ты хорошо знаешь, что я не пошла бы на это, — поспешно заверила ее Харриет, и Филип Дрю нахмурился, словно был в высшей степени недоволен услышанным.

— Я просил не прерывать меня, — холодно напомнил он девушке, с которой недавно страстно целовался.

Впервые Харриет решила воспротивиться его гордости... и очевидному отказу от прежних взглядов.

— Тебе прекрасно известно, что только сегодня днем мы решили ничего не говорить Гэй о «Фалезе», — напомнила ему Харриет. — Ты сказал, что не нуждаешься ни в доме, ни в деньгах... и я не верю, что они вдруг тебе понадобились! — добавила она.

Лицо доктора Дрю осталось непроницаемым.

— С тех пор я изменил свое мнение, — сказал он и посмотрел на Гэй.

Та выбрала сопротивление:

— Из-за того, что я сказала о Харриет?

— Возможно.

— Вы прекрасно знаете, что я просто погорячилась. Я знаю Харриет не хуже вашего. Собственно, почти наверняка лучше!

— Тогда будьте осторожнее в выражениях, когда вас могут подслушать. — Губы доктора недобро сжались. — И к тому же запомните, я потомок человека на портрете.

— Я не знала, что вы слушаете...

— Воображаю, что тогда вы бы сдержались, если бы смогли. Впрочем, теперь слишком поздно. Я уже сказал, что хочу жить в «Фалезе».

— Вы сказали, что я могу выкупить дом...

— У вас есть деньги? — поинтересовался он, словно ростовщик у неисправного должника.

Гэй отрицательно покачала головой:

— Не думаю, что... сумма, которую вы хотите...

— Я попрошу моего адвоката связаться с вашим по этому вопросу, хорошо? — Доктор смотрел на нее с непоколебимой холодностью. — Я не собираюсь быть немилосердным и жестоким и вынуждать вас убраться отсюда как можно скорее; но ожидаю, что вы освободите дом в течение ближайшего месяца. Это даст вам время найти другое место для проживания.

Харриет, не выдержав, вмешалась:

— Гэй, можешь взять мою квартиру в Лондоне! Переезжай, когда захочешь.

Доктор взглянул на нее почти так же холодно, как на ее сводную сестру:

— Значит, ты не со мной? Сочувствуешь миссис Эрншо?

— Конечно. — Теперь уже покраснела Харриет, она решительно бросилась на защиту сестры. — Я не согласна с твоим отношением к Гэй, нельзя так просто прийти и все отобрать. Ты же дал слово, что ничего подобного не произойдет... и я поверила. — На мгновение в ее глазах появилось умоляющее выражение. — Филип, ты не человек на портрете...

— Его потомок.

— Это ничего не значит. — Но особенно большой уверенности в этом девушка отнюдь не чувствовала. — Ты все же другой — совсем другой! В ином случае я не... не...

— Не согласилась бы сегодня стать моей женой?

— Я согласилась стать женой мужчины, которым восхищаюсь. Если выгонишь Гэй из «Фалеза», я больше не буду восхищаться тобой.

— Никого я не выгоняю. Я всего лишь прошу освободить незаконно занимаемую мою собственность.

— Но днем мы пришли к общему мнению, что не хотим жить в этом доме. К тому же, по твоему признанию, у тебя много денег.

— Деньги тут ни при чем.

— Тогда что?

Доктор Дрю обошел всю комнату, рассматривая книги на полках, потом вернулся к Харриет, смерил ее взглядом с ног до головы, словно видел впервые и открыл для себя что-то новое и загадочное. Затем заговорил очень тихо, со странной вибрирующей нотой в голосе — и тенью мольбы в глазах.

— Ты... — сказал он. — Ты!

И прежде, чем Гэй или Харриет успели вымолвить хоть слово, Филип Дрю подошел к двери, открыл ее и исчез в холле. Оттуда послышались быстрые шаги по направлению к входной двери. Когда она хлопнула, Гэй бросилась к окну и увидела, как доктор решительно садится в автомобиль и разворачивается, потом обернулась к сводной сестре и произнесла изумившую Харриет фразу.

— Поезжай за ним, — потребовала она. — Поезжай за ним! Твоя машина стоит на дороге. Поезжай за ним, Харриет!

— Что хорошего из этого выйдет? — осведомилась Харриет деревянным голосом.

— Все зависит от того, сколько в его венах течет крови предка. — Судя по всему, Гэй уже снова строила какие-то планы, на что-то рассчитывала. — Если он истинный потомок неприятного джентльмена на портрете, добра не жди. Но если нет, тогда...

— Ну? — подстегнула ее Харриет, чувствуя, как бешено бьется ее пульс, а в горле встает неприятный ком. — Что, если нет?

— Вот сама и выясни. — Гэй подтолкнула ее к выходу. — Но если не узнаешь сейчас, не узнаешь никогда. — У самой двери она окликнула Харриет: — Извини за дикости, которые я тут наболтала! Все это неправда... я знаю!

Со вздохом облегчения Харриет оглянулась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×