глазами, подобно солнцу. Акхор был мертв, и тело его обратилось в прах — это было горько видеть, однако всех в конце концов настигает смерть. Гораздо хуже — хуже всего, был устрашающе ясный образ этой гедри Ланен и ее отпрысков. Это были жуткие порождения союза двух Родов, способные по желанию менять свое обличие с одного на другое. При виде столь чудовищного искажения внутри у меня разбушевалось яростное пламя. Я бы отдал всю свою жизнь, лишь бы только предотвратить этот омерзительный исход.
Серебряный царь, Акхор Мудрый — я так прежде на него надеялся! Он должен преодолеть в себе чувство к этому детищу гедри. Это было лишь временным умопомрачением. У него впереди еще много лет — он сумеет достигнуть цели, ради которой был рожден.
Если, конечно, то, что я видел во сне, не сбудется.
Я увидел, как у входа в пещеру раньше меня приземлился Шикрар, но время нежностей и повиновения миновало. Я первым забежал в чертог, слабо освещенный лунным и звездным светом, струившимся сверху через отверстие в своде и отражавшимся короткими мерцающими искорками в самоцветах предков на дальней стене.
«Когда-нибудь и я займу свое место там, — подумал я коротко. — Хорошее окончание долгой жизни: покой, отдых и голоса потомков, взывающие к тебе по временам». Зная, где должны лежать самоцветы Потерянных, я повернулся, чтобы узреть их мерцающую глубину, и, несмотря на то, что уже все знал, раскрыл рот, молча уставившись на пьедестал, где они покоились почти пять тысяч лет, который теперь сиротливо пустовал. Лишь память осталась о них.
Шикрар напомнил мне, что я не могу выследить вора по запаху, поэтому я должен был перехитрить это подлое существо. Куда он еще мог пойти, если не самым коротким путем к лагерю гедри?
Я спешно покинул чертог душ и отправился напрямик к Рубежу, по пути все еще пытаясь распознать запах гедри или след ракшасов. Ни того, ни другого я не обнаружил, но, должно быть, все же следовал по тому самому пути, где шел этот негодяй.
Глава 17ПОТЕРЯННЫЕ
Едва Ришкаан исчез, как ко мне воззвал Акхор.
«Ришкаан отправился вслед за вором, — ответил я на Языке Истины. И не мог сдержать побочной мысли: — И я ничего не сделал, чтобы остановить его».
«Тебя не в чем винить, — ответил он тут же. — Куда он направился?»
«К лагерю гедри, — ответил я. — Он в ярости, Акхор. Что я должен делать?»
«Оставайся в Чертоге душ. Старейший, на случай, если вдруг, вопреки всякому здравому смыслу, Марик вздумает вернуться. Похоже, над сегодняшней ночью здравый смысл не властен. Я буду ждать Ришкаана и Марика в лагере гедри».
Больше он ничего не сказал.
— Кейдра, прошу тебя! Я должна быть рядом с Акором! Сейчас все изменилось, умоляю, отнеси меня к нему!
— Госпожа, проси у меня все, что угодно, но только не это, — ответил он в глубоком замешательстве. — Я уже и так недосмотрел за Ришкааном. Я не смею проявить неподчинение царю, даже если об этом просишь меня ты. Государь Акхор не поблагодарит меня, если я подвергну тебя такой опасности.
— А мне плевать! — выкрикнула я пронзительно. Я места себе не находила от волнения: мне нужно было отправиться туда. — Пропади все пропадом, Кейдра, я не могу оставить его одного! Говорю тебе, что я слышала крик Потерянных раньше, чем Акор вымолвил хоть слово. Меня позвали, и я не могу оставаться здесь!
Он молча посмотрел на меня, потом быстро нагнул ко мне свою голову.
— Ладно же, госпожа! Да простят меня Ветры и государь Акхор!
— Да благословит тебя небо, мой верный друг, — со слезами ответила я, взбираясь к нему на шею.
— Если вы думаете, что я останусь здесь совсем одна, вы оба спятили! — раздался позади меня голос Реллы; в следующий миг она уже стояла перед нами, уперши руки в бока. — Кейдра, будь так добр: или возьми нас обеих, или покажи мне направление — я сама пойду.
— Взбирайся же. Быстро!
Довольно ловко вскарабкавшись к нему на шею, она уселась позади меня. Кейдра был не настолько силен, как Акор, а ноша его была вдвое тяжелее.
— Я не осмелюсь так взлететь, — сказал он, — но я могу бежать. Держитесь крепче.
Он проворно устремился по направлению к лагерю. Я воззвала к нему на истинной речи:
«Конечно».
«Не очень-то у меня пока получается скрывать свои побочные мысли, верно? — невесело сказала я. — Я поклялась себе, что буду держаться от этого подальше, но я не могу. Не могу. Проклятье! Будь все проклято! Провались все в Преисподнюю, пропади пропадом и будь проклято!»
Не знаю, с чего меня вдруг прорвало. Бедный Кейдра! Я начала сыпать проклятиями — и вслух, и на Языке Истины. Начала с богатого запаса ругательств, которых нахваталась от моряков за время путешествия, потом перешла на отборные выражения, бытующие среди конюхов Хадронстеда, и наконец закончила длинным перечнем обычных — незамысловатых и довольно избитых — проклятий. Должна сказать, это помогло, и я услышала, как Релла позади меня тихонько покатывается со смеху.
Когда я закончила, Кейдра обратился ко мне. Даже на Языке Истины смех их слышался шипением!
«Госпожа, я под впечатлением. Я думал, что знаю ваш язык, но из всего этого я мало что понял. Поразительно! Разумом я чувствовал облик слов, но уловить их значений так и не смог».
«Значения в них не слишком много, если честно, — ответила я, довольная тем, что он не понял моих сквернословии. — Я просто ругалась. Не знаю, прибегает ли к этому ваш Род, но людям это необходимо».
«Я запомню».
Релла пихнула меня в плечо. Я наполовину развернулась, чтобы узнать, чего она хочет.
— Ты ведь разговариваешь с ними, верно? Причем молча. Это бессловесная речь?
— Да, — ответила я. Для меня это уже казалось вполне обычным.
— Святая Владычица Шиа, неужели не будет конца всем тем новым вещам, которые я выношу для себя из этого путешествия? — она рассмеялась. — Надо бы мне запомнить, что ты способна на такое.
Раньше, впотьмах, я не имела представления, насколько быстро мы двигались; однако сейчас, когда слабый рассвет начал слегка озарять небо, я видела, как деревья стремительно проносятся мимо. Было немного страшновато, но в то же время я получала огромное удовольствие. И вот впереди я увидела Рубеж.
Сперва я полетел к южному побережью, где последние из гедри грузили свой скарб на корабль, стоявший в гавани и готовившийся к отплытию. Но самоцветов Потерянных поблизости не было, поэтому я полетел на север, вдоль тропы, которую мы постоянно сохраняли расчищенной.
Приблизившись к месту стоянки гедри, я почуял вонь ракшасов. Лагерь был весь пропитан ею, и когда я пролетал над открытыми местами, она еще сильнее била мне в ноздри. На месте моей схватки с ракшасом виднелось черное пятно, все еще дымившееся, неподалеку — вторая из деревянных построек, стоявших тут целые века; дальше к северу — залитые водой остатки огромного костра, что до этого горел непрерывно день и ночь. Я опустился на землю на прогалине, где раньше стояли палатки, и устремил взгляд на северо- восток. Стоя там, я вновь услышал жалобный крик самоцветов Утраченных Душ.
Небо на востоке начало разгораться — бесконечная ночь наконец-то подходила к концу. Я прислушивался и ждал, размышляя, что буду делать, когда увижу это подлое создание.