– Да нет… – пробормотала она.
– Конечно же, беспокоитесь! – воскликнул Натан. – И совершенно напрасно, скажу я вам. Все в Биксби знают, что я живу у вас на ферме. Так какая разница, увидят нас вместе или нет? На самом деле нам, пожалуй, даже нужно появиться в городе вдвоем. Если я на глазах у всех стану выполнять ваши распоряжения, люди поймут, что я и впрямь всего лишь ваш работник – и только. Сплетники сразу успокоятся, и все кривотолки прекратятся.
Элис положила вилку и воззрилась на него.
– Кривотолки? Какие еще кривотолки? – озадаченно спросила она.
– О черт, Элис, вы же знаете здешний народ! Конечно, в городе сейчас только и разговоров что о нас с вами! Еще бы! Одинокий мужчина поселился на ферме у одинокой женщины. Естественно, сразу поползли слухи…
– Но вас же прислали сюда ловить бандитов! – возмутилась женщина.
– Об этом знаем только мы с вами, – со вздохом напомнил ей Натан. – А в городе думают совсем другое… И по-моему, если мы не будем появляться вместе, то люди решат, будто нам и впрямь есть что скрывать. Поэтому я предлагаю вам прокатиться сегодня вместе в Биксби. Пусть все увидят, что между нами нет ничего такого… Поехали! Вы можете заглянуть к Ричману, а я пока схожу на телеграф и поговорю со своим человеком.
– Со своим человеком? – вскинула брови Элис.
Натан прикусил язык, но поздно.
– Думаю, что придется теперь мне все вам рассказать, – вздохнул он. – Парень, который нанялся недавно на телеграф, – рейнджер. Его дело – держать ушки на макушке, следить за новостями, собирать все слухи и сплетни, а заодно и отправлять без помех мои сообщения в наш штаб в Остине. Новый парень в городских конюшнях – тоже наш человек, Уилл Джонсон.
Элис удивилась. Трое рейнджеров в их захолустье! Дело, видимо, куда серьезнее, чем она думала.
– Вот уж не ожидала, – тихо сказала она.
– Я не должен был вам этого говорить, – глядя ей в глаза, произнес Натан. – Но раз уж я доверил вам эту тайну, то дайте мне слово, что никому ничего не скажете. Одно ваше неосторожное слово может стоить этим людям жизни.
– Клянусь, что буду нема как рыба, – серьезно сказала Элис.
– Спасибо, – тепло улыбнулся ей Натан. – Сегодня мне надо встретиться с Редом и поговорить о миссис Поттер, – деловито продолжил он. – А пока я буду на почте, вы сможете купить у Ричмана все, что нужно.
– Ну хорошо, – согласилась Элис. – Я поеду.
– Отлично, – снова улыбнулся Натан и встал из-за стола. – Чем раньше мы отправимся, тем лучше. Время не ждет!
Он пошел к дверям, по пути прихватив свою шляпу. Обернувшись на пороге, Натан мягко сказал:
– Потрясающее жаркое, миссис Грэхем. И спасибо, что позволили мне пообедать вместе с вами. В сарае, в компании лошадей, мне было в последнее время не слишком весело…
К своему стыду, Элис почувствовала, что краснеет.
– Вы любите мясо в горшочке? – застенчиво спросила она.
– Еще как! – воскликнул рейнджер.
– Тогда, если вы дадите мне пятнадцать минут, я поставлю его тушиться.
– С картошкой и морковкой? – с надеждой спросил Натан.
– Да, – улыбнулась Элис, – с картошкой и морковкой. Натан посмотрел на нее теплым взглядом, от которого у Элис всегда подгибались ноги.
– Без проблем, мэм. Более того, на тушеное мясо с картошкой и морковкой я даю вам двадцать минут!
Поездка в город была легкой и приятной. Натан и Элис весело болтали о всяких пустяках и наслаждались послеобеденным солнышком. Но когда они въехали на главную улицу Биксби, Натан почувствовал, что Элис вся напряглась. Он украдкой глянул на нее и увидел, что улыбка ее погасла. Женщина сидела прямая, как палка, сцепив руки на коленях и вперив взгляд в одну точку.
– Успокойтесь, – шепнул Натан ей на ухо. – Вы выглядите так, словно вас везут на эшафот!
Увидев, что его слова не возымели никакого действия, он слегка подтолкнул Элис локтем:
– Да перестаньте вы волноваться! Все будет хорошо. В Биксби нет ни кровожадных дикарей, ни злобных людоедов – только самые обычные люди, такие же, как мы с вами.
И в доказательство своей правоты Натан начал то и дело приподнимать шляпу, приветствуя каждого встречного с таким видом, будто возил хозяйку в город по двадцать раз на дню.
Когда они наконец добрались до магазина Ричмана, Натан опять посмотрел на Элис.
– Почему у вас такой виноватый вид? – весело осведомился он. – Вы так покраснели, словно обнаружили, что в спешке забыли надеть платье!
И, не удержавшись, Натан засмеялся. Элис укоризненно посмотрела на него, но ничего не сказала. Приподняв свои юбки, она начала осторожно спускаться с повозки.
– Подождите минутку, – остановил ее Натан. – Я не хочу, чтобы вы свернули себе шею только потому, что я неудачно пошутил.