открытую дверь, и все взгляды обращаются к ней. – Эй, Гаррисон. Тащи его сюда.
Через миг Гаррисон и Питкэрн вкатывают в комнату лазаретную
каталку. На ней возвышается огромный праздничный торт, украшенный несчетным количеством свечей.
«Это же моя каталка! – возмущается Бойс, его голос звучит
одновременно смешливо и негодующе. – Он сердито смотрит на капитана. – Лучше бы тебе своротить этого монстра с нее да поскорее скормить кому-нибудь. Звездный Флот не посмотрит сквозь пальцы на использование медицинского оборудования не по назначению».
«Не бойся, – заверяет его капитан, – Я это обсудил с самим адмиралом
Пенном. Он дал официальное разрешение, при условии, что мы сбережем для него кусок с цветочком».
Однако те, кто собрался в комнате, большей частью не слышат их
разговора. Они слишком заняты хлопотами вокруг торта.
«Ну, так сколько же вам лет?» – спрашивает Гаррисон доктора,
пристально глядя на него через сияние свечей.
Бойс корчит гримасу. Но, прежде чем он успевает ответить, странный
запах заполняет комнату. Люди вопросительно переглядываются.
«Надеюсь, это не торт», – замечает кто-то.
Мичман Колт указывает на решетку вентиляции.
«Смотрите!»
Густой желтый газ, клубясь, вываливается из отверстия. Очевидно, это
и есть источник вони. Крики тревоги – и комната начинает пустеть.
«Знаешь, – говорит капитан Бойсу, – не знай я, в чем дело, я бы подумал, что ты это подстроил, чтобы не признаваться, сколько тебе лет».
Доктор улыбается.
«Это не я. Но теперь, когда ты об этом сказал… неплохая идея».
Позже выясняется, откуда взялся газ: ЧП в грузовом отсеке, где кислота случайно попала на груз с рудой в составе.
Образ: навигатор Джоуз Тайлер, его покрасневшее лицо над чашкой дымящегося кофе. Его румянец кажется еще сильнее из-за золотисто-русого цвета его волос и бровей.
За другим столиком – Гаррисон и Селлерс; они разговаривают громче, чем нужно. Похоже, что их реплики скорее предназначаются Тайлеру, чем им самим.
«Принцесса?» – спрашивает Селлерс.
«Чтоб мне сдохнуть», – отвечает Гаррисон.
«Это та, что с Калайи Семь?»
«Она, верно».
Селлерс откидывается на спинку стула.
«Я просто подумал, что в это трудно поверить. То есть, эта леди просто роскошна».
«Я знаю, это звучит безумно, – Гаррисон бросает взгляд в сторону Тайлера, хотя Тайлер, похоже, не замечает этого. – Черт, сначала я и сам не поверил. Но Манкузо клянется, что он видел это собственными глазами».
Тайлер слегка вздрагивает и отпивает кофе. Не похоже, что ему нравится разговор между Гаррисоном и Селлером, но тем не менее он остается в столовой.
Вулканец, будь на его месте, уже давно ушел бы. Трудно усмотреть логику в том, чтобы кто-то добровольном подвергал бы себя оскорблениям.
«Лейтенант?»
Навигатор поднимает глаза.
«Да, Спок?»
«Похоже, вам не по себе».
Тайлер смеется.
«Почему вы так решили?»
«Из- за вашего цвета лица. Я заметил, что цвет лица людей становится таким, когда они испытывают какой-либо дискомфорт».
Навигатор ставит чашку с кофе на стол.
«Что же, – мягко говорит он, – вы правильно подметили. Думаю, мне действительно не по себе».
«Тогда почему вы не уйдете?»
Тайлер подается вперед.
«Я из опыта знаю, что такие вещи забываются гораздо быстрее, если ты принимаешь сплетни как мужчина. Понимаешь, показываешь всем, что ты не собираешься принимать их на свой счет».
«Под «этими вещами» вы имеете в виду романтические увлечения?»
«Не совсем. Я имею в виду слухи о романтических увлечениях».
«Слухи».
«Да».
«То есть на самом деле нет никакого увлечения?»
Навигатор пожимает плечами.
«Я этого не говорил».
В самом деле. Спок переваривает это.
«Понимаете, лейтенант, в тех местах, откуда я родом, люди не раззванивают о поцелуях».
«О поцелуях?»
«О таких увлечениях, которые вы упомянули, – если что-то такое есть, ты не рассказываешь об этом людям. Это не по-рыцарски.»
«Понимаю. Вы заботитесь о приватности другой стороны».
«Да, верно».
«Но, если слухи неверны, почему просто не сказать об этом? Не это ли простейший путь обеспечить приватность другой стороны?»
«Не обязательно, Спок. Некоторые люди тебе не поверят. И, чем больше вы будете утверждать, что ничего не было, тем более они будут уверены, что было». Пауза. «Кроме того, если я буду протестовать только когда ничего не было, то, если я потом промолчу, это будет равносильно признанию».
«Это более сложный предмет, чем я сначала подумал».
«Вот видишь», – говорит Тайлер.
Дверь столовой за его спиной открывается. В комнату входит принцесса Калайи, завершившая несколько успешных торговых соглашений на планетах Федерации и теперь возвращающаяся домой. Глаза всех присутствующих останавливаются на ней, – всех, кроме Тайлера. Чуть позже, он тоже оборачивается.
Она в самом деле прекрасна. Это трудно не заметить. Это красота, которая, похоже, превзошла культурные различия.
Ее глаза обшаривают комнату. Затем загораются, когда находят Тайлера.
Принцесса устремляется к навигатору, и, ни слова не говоря, наклоняется к нему и целует в рот. Их глаза встречаются, и природа их немого разговора предельно ясна. Наконец, принцесса уходит.
Никто не двигается. Похоже, что никто и не дышит.
Молчание первым нарушает Тайлер. С лицом еще более красным, чем прежде, он оборачивается к столу между ним и Споком, снова берет чашку с кофе и, достаточно громко, чтобы это услышали все присутствующие, говорит:
«Ладно. На этот раз ты меня поймал».
Образ: мичман Колт, с кошачьей повадкой, бесшумно крадется мимо Дайндаморских бунтовщиков, которых она только что оглушила прицельными выстрелами фазера. Ее песочные волосы собраны сзади в хвост, ее зеленые глаза не светятся сейчас обычным для нее добрым расположением. Каждое движение Колт рассчитано и сосредоточено, когда она пробирается по дворцовому коридору.
Чувства мичмана к капитану Пайку – не секрет, даже для Спока, хотя ни он, ни кто иной не обсуждает