сильной. Когда вы вернетесь на Бермуды, я не стану спокойно смотреть, что творит с тобой этот негодяй. Ему придется умереть. Я не шучу. Я полицейский врач, так что никто ни о чем не догадается. Ведь мне подписывать свидетельство о смерти.
Кэт посмотрела в глаза доктора Торна. Он выдержал этот взгляд.
– Ну что, вы продолжаете меня подозревать?
– Это вы писали?
– Хотите сказать, что это письмо ненормального? Так все и было. Розмари не писала мне всего, но даже между строк было видно, в какой ад превратил ее жизнь дорогой муженек. Я знал, как она наивна и беспомощна, и не мог с этим мириться. Это последнее письмо она получить не успела. Зато его увидел Ивар…
Кэт вдруг стало его жалко. А Торн продолжал:
– Письмо он сохранил. Пожалуй, меня он все-таки побаивался. Знал, я убью его, не моргнув глазом, но пока это чертово письмо у него в руках… Такая ситуация его даже забавляла. Вернувшись на Бермуды после гибели Розмари, он пригласил меня к себе. Сказал, что может показать письмо в полиции.
Тим стиснул кулаки.
– Хранил он его в нью-йоркском сейфе. А вчера вдруг заявил, что привез с собой. Стал намекать, что готов мне его вернуть, но потом рассмеялся и ушел.
– Ах, если бы я знала…
Доктор криво ухмыльнулся.
– Представляете, что я пережил, узнав о смерти Ивара? Не дай бог, майор обнаружил бы письмо… Я все гадал, как мне его найти, и застав вас здесь вместе с миссис Чилтерн, понял, что вы тоже что-то ищете. Потом проверил чемоданы Ивара, но ничего не нашел. Значит, папку вы куда-то спрятали. Вот и пришлось вас спровоцировать отправиться на остров. Теперь все ясно?
– Да уж…
– Тогда поверьте заодно и в то, что влюблен в вас! Поверьте, Кэт!
Руки доктора ласково легли ей на плечи.
– Я в ваших руках, Кэт, – сказал он, помолчав. – Можете отдать письмо майору, или сделать с ним что вам угодно…
Кэт заглянула ему в глаза, взяла коробок спичек и поднесла огонь к конверту. Потом уронила тлеющий уголок письма на пол. Доктор вздохнул.
– Спасибо, Кэт!
Она подумала: теперь я не одна.
А вслух сказала:
– Вы тоже мне должны поверить. Ивар подло поступил с Терри. В папке он держал улики, которыми шантажировал моего племянника, за ними я и приехала.
Тут перед ней вновь встало жуткое мертвое лицо Элис Лемден.
– Но я должна вам сообщить гораздо худшее!
Торн только отмахнулся.
– Нет, ничего не говорите! Не хочу знать того, в чем не смогу помочь. И так меня гнетет, что Клиффорд слепо мне доверяет, хотя я должен быть подозреваемым наряду со всеми!
– Но вас же не подозревают! Письма больше нет. И у вас непробиваемое алиби…
– Как и у Дона? – усмехнулся он.
– Вы же сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого?
– Да. По крайней мере, так он утверждал.
– Не понимаю…
– Дон мне сказал, что пришел в половине двенадцатого, но я не знаю… Меня не было.
– Как это?
– Я гулял и вернулся только к полуночи, когда Дон уже сидел у меня.
– Тогда и Дон мог лгать… И мог убить Ивара!
– Мог.
– Но вы-то были на прогулке?
– Нет, не был, – убитым голосом сознался Торн.
– Как? Где же вы были?
– Плавал сюда, к вам.
– Зачем?
– Хотел встретиться с Иваром и договориться насчет письма. Услышав шум мотора, я понял, что Ивар отправился на остров. Похоже, представлялся удобный случай, и я поплыл туда. Но почти у берега увидел вдруг Симону, выходящую из лодки. План рухнул, и я вернулся домой.
Кэт слушала его с замиранием сердца.
– Значит, во время убийства вы были на лодке в заливе?
– Вот именно! Именно во время убийства. Видите, какой я удобный подозреваемый?
18
Кэт была потрясена. Она вдруг вспомнила, как он, насквозь промокший, вошел в дом. И мысли тут же вернулись к Элис. Ведь он мог ее встретить и сообразить, куда она собралась!
Постаравшись отогнать чудовищную мысль, она взяла со стола папку.
– Пора домой.
– У меня с собой медицинская сумка – для пущей официальности. Давайте спрячем все туда, – он забрал у нее папку и пропустил Кэт на улицу.
Дождь все еще лил как из ведра, хотя гроза стихала. В темноте по дороге к причалу Торн поддерживал Кэт под руку.
– Лучше каждому вернуться в своей лодке, – заметила она. – Не стоит оставлять здесь доказательства нашего визита.
– Вы правы…
Лодка Кэт оказалась полна воды. Силуэт Торна маячил впереди. Она гребла, гадая, нашли ли тело Элис.
Лодки тихо скользили по воде. В свете далеких молний Кэт заметила, что Торн гребет к пляжу, явно опасаясь, что на причале их заметят.
Когда носы яликов зарылись в песок, доктор помог Кэт сойти на берег.
– Лодки нужно оттолкнуть в залив, – заметил он. – Пусть все решат, что их сорвало бурей.
Вдали еще рокотал гром. Кэт задрожала, вдруг заметив, что стоит на том самом месте, где майор обнаружил на песке следы.
Торн прошептал:
– Дома идите прямо к Чилтерну, он наверняка вас ждет. Я задержусь немного.
Чуть в стороне темнел сарай. Неужели тело Элис все еще там лежит? И если доктор обойдет сарай, то обнаружит труп.
Она попыталась направить его в другую сторону, но Торн вдруг резко остановился.
– Смотрите, что-то движется…
Кэт ничего не видела.
– А я уверен… Впрочем, может мне и показалось… Пошли!
Внезапно он споткнулся и ухватился за Кэт.
– Черт, чуть не грохнулся! Что тут такое? Подождите минутку!
Он достал фонарик.
Кэт вскрикнула.
Скорченное тело в красном плаще, смертельно бледное лицо, чуть в стороне велосипед…
– Элис… – Торн присел возле трупа. – Она мертва.
Кэт простонала:
– Не может быть! Она лежала совсем не здесь! Кто ее перенес?
– О чем вы, Кэт?