Я волновалась, как она отреагирует на мой табель с оценками. На этот раз придется его показать, и пусть в целом результаты были удовлетворительны, они сильно уступали идеальным оценкам в Гонконге. Задолго до выпускного я потеряла сон и покой.
Ма купила мне симпатичное коричневое платье в цветочек. Кружевная отделка на воротнике и рукавах, подол взмывает куполом, если покружиться. Стоило целое состояние, полторы тысячи юбок, но Ма выбрала на размер больше, так что носить его можно было еще долго. Поношенное, правда, но выглядело платье отлично, и к нему у меня были коричневые китайские сандалии.
— Ма, — спросила я, одевшись в день выпускного, — я хорошо выгляжу?
Да, приличные девочки не напрашиваются на комплименты, но мне так хотелось понравиться.
Ма задумчиво рассматривала меня, склонив голову набок. Она всегда учила меня, что другие качества важнее красоты.
— Ты прекрасно выглядишь.
— Но я красивая?
— Ты моя чудесная, самая красивая девочка.
И Ма крепко обняла меня.
В нарядной одежде все выглядели по-другому. Девочки в платьях, а некоторые мальчики надели галстуки. Даже Люк нарядился в свежую белую рубашку, впрочем, брюки остались все те же, серые. После визита в «Харрисон», где все было абсолютно чуждым, здесь я чувствовала себя как дома, ведь у нас многие были из бедных семей, как и я. В зале я поискала взглядом Ма, она сидела в самом центре. Тетя Пола сделала «единственное, очень необычное исключение», отпустив Ма на первую половину дня, но вечером мы должны были спешить на работу. Мне так хотелось, чтобы Ма могла гордиться мною, как прежде. Дома я всегда выходила на сцену получать награду и каждый год становилась Лучшей Ученицей. Ма эти церемонии доставляли огромное удовольствие.
Шестой класс на сцене запел, я смотрела на Ма и старалась петь как можно громче. Потом, после речей и песен, вручали награды, но мое имя ни разу не назвали, даже за математику и естествознание. Зато много раз выходил Тайрон, несколько раз — Аннет. Мне было стыдно, и я даже жалела, что Тетя Пола отпустила Ма на этот праздник. Интересно, о чем она сейчас думает? Что год назад я была совершенно другим человеком?
Миссис Ла Гуардия говорила что-то насчет закладки основ, достойных гражданах и светлом будущем. Дело шло к финалу.
— Иногда встречаются ученики, достигающие
Под грохот аплодисментов Тайрон встал и тут же поспешно сел на место. Но лицо его сияло счастьем, а одна чернокожая женщина в зале хлопала так рьяно, что у нее даже шляпка набок сползла.
— И Кимберли Чанг, получившую стипендию на бесплатное обучение в школе «Харрисон», —
Все снова захлопали, а я решила, что ослышалась, и не двинулась с места.
Миссис Ла Гуардия продолжала, глядя на меня:
— Кимберли поступила в нашу школу, почти не зная английского, и мы гордимся тем, чего она
Сидевшая рядом девочка прошептала:
— Встань, нужно встать.
Мне удалось привстать на миг, и аплодисменты зазвучали громче. Я почти ничего не видела. Усевшись обратно, поискала взглядом Аннет. Она тоже вытягивала шею, разыскивая меня, и, когда наши глаза встретились, радостно захлопала в ладоши. Мистер Богарт, разинув рот, быстро-быстро моргал. Лицо Ма разглядеть не удавалось, она сидела слишком далеко, нас разделяло множество людей. Надеюсь, она меня видела и поняла, что аплодисменты адресованы мне. Я дождаться не могла, когда же удастся сообщить ей потрясающую новость.
Я отыскала радостно улыбающуюся Ма в толпе учеников и родителей после торжественной церемонии.
— Что случилось?
— Ма, директор сказала, что я получила стипендию в ту частную школу!
Глаза Ма сияли.
— Какой шанс! Это начало новой жизни для нас, А-Ким, и все благодаря тебе!
К нам подошла миссис Ла Гуардия.
— Вы, должно быть, миссис Чанг. Очень рада наконец-то познакомиться с вами.
Ма протянула руку и сказала по-английски:
— Здравствуйте. Вы очень хороший учитель.
Я поспешно затараторила по-китайски:
— Ма, она не учительница, она директор! По-английски звучит «ди-рек-тор».
Ма покраснела и поправилась:
— Простите, миссис ди-рек-тор.
— Да это неважно, — широко улыбнулась миссис Ла Гуардия. — У вас необыкновенный ребенок, и она прекрасно себя проявила.
Ма, разумеется, не поняла ни слова, но догадалась, что ей говорят комплимент, и поспешила ответить:
— Спасиба. Вы такая хорошая. Вы хорошая учитель.
Невероятно, Ма вновь допустила ошибку, но миссис Ла Гуардия, казалось, не заметила и обратилась ко мне:
— Прости, что объявила новость перед всем залом. Для тебя это оказалось сюрпризом. Но мне сообщили только вчера, и я подумала, что ты уже в курсе. Ты не получила официальное письмо?
Я догадалась, что произошло. Письмо с сообщением о том, что мне предоставили стипендию, отправили по ложному адресу, который записан в моих школьных документах. Вероятно, его получила Тетя Пола и принесет нам на фабрику.
— Думаю, письмо скоро придет. Большое спасибо, миссис Ла Гуардия. Вы мне очень помогали.
Она наклонилась, ласково поцеловала в щеку, и ароматное облако духов окутало меня.
— Это тебе большое спасибо.
Тайрон уходил рука об руку с дамой в шляпке — наверное, его мамой. На прощанье он помахал мне.
Аннет обхватила меня сзади за плечи:
— Как я рада, что ты тоже пойдешь в «Харрисон»! Ну и повеселимся мы там! А что ж ты сказала, будто не сдала экзамен?
— Я не была уверена, — пробормотала я, высвобождаясь, и Аннет, кажется, ответ вполне устроил.
— Привет, Кимберли, — поздоровалась миссис Эйвери. — От всей души поздравляем тебя. — И протянула руку Ма: — Рада познакомиться с вами, миссис Чанг.
— Здравствуйте. — Ма пожала руку ей, а потом и мистеру Эйвери. Он был чуть ниже ростом, чем его жена, и все время вытягивал шею над воротом парадного костюма.
— Мы собираемся на праздничный ланч, — сообщила миссис Эйвери. — Не хотите присоединиться?
Ма обернулась ко мне в замешательстве. Я перевела, надеясь, что хотя бы один раз она согласится.
— Нет, спасиба, — ответила Ма. — Мы идти… — Запаса английских слов для вежливого отказа ей не хватало.
— Домой, — помогла я. — У нас есть дела.