обошел клинок алькальда, на который должен был напороться… Рука школяра не довернула какой-то градус. Не то, чтоб не успела – Диего и представить не мог, что человек в состоянии так извернуться. Пришла его очередь отступать – быстро, взахлеб, в несколько панических шагов. То, чего делать никак нельзя. Так можно запнуться даже на ровном месте. Он это знал – но забыл, когда смерть промелькнула слишком близко.

Под каблук сапога подвернулся скользкий камень. Инстинкт – падать не учили – заставил выставить локоть, немедля взорвавшийся болью. Факел улетел в сторону, шипит на сырых камнях… Меч выпал из руки, подобрать левой времени нет. Глаза запоздало-заученно уперлись в противника и даже закрыть их напоследок – нет сил. В голове бьется: «Упал, значит, умер».

Противник подскочил – и отшатнулся, перебросил оружие из правой руки в левую. За его спиной выросла фигура титана – голос, однако, принадлежит альгвазилу Эррере.

– Уходите, сударь. И оставьте в покое моего ученика.

– Годится. Прощайте, сеньор диестро. Надеюсь, вы научите своего протеже не только бою, но и осмотрительности.

Тень растворилась в рассвете, спокойные шаги исчезли в тишине города, столь не похожей на портовый шум, что ночью только усиливается, ведь ночь – время ломовых телег…

Санчо протянул руку алькальду, помог встать.

– Цел?

– Да. – И только теперь вспомнил об ушибленном локте, морщится. – Сеньор Эррера… Вы ударили этого человека в спину. Ну, то есть в руку, конечно, но со спины.

Нашел время и место обсуждать вопросы чести! Впрочем, вызова в словах Терновника нет. Только вопрос. Значит, следует просто ответить. Во всяком случае, парень в состоянии говорить, и голос не дрожит – а ведь только что должен был умереть. Или не понимает этого?

– Он стоял ко мне спиной. Это ведь не дуэль. При задержании преступника не до благородства. Запомни: одно предупреждение, потом удар насмерть. В спину, если получится. А если внезапно, совсем хорошо.

– Но вы не убили этого человека. Хотя могли.

– Заметил? Будь покоен, он тоже обратил на это внимание. Я мог уколоть не в плечо, а под лопатку. И если нам, и верно, встретился рыцарь Калатравы – что почти означает секреты короны – он тоже это понял. И запомнил. И не будет мстить. Что вовсе не означает, что не убьет, если получит приказ.

– Ясно…

– И прости, что не помог сразу. Решил не мешать тебе. Я немало слыхал о школе дона Нарваэса Пачеко, и знаю – она не готовит к бою бок о бок с товарищем. Хотя учит битве против нескольких противников. Но десяток, конечно, слишком. Почему ты не отступил со всеми? С самого начала?

– Испугался, сеньор Эррера. Ноги словно к земле приросли. Пришлось драться.

Вот так спокойно и говорит: испугался. Ну и где, спрашивается, испанский дух? Впрочем… это в поговорках хорошо хвастать, мол, «смерти боишься – живешь наполовину». А брехать в глаза человеку, что только что спас тебе жизнь, тоже не дело. Может, Диего и прав?

– Все бы так пугались. – Настроение у Санчо вновь поднялось. Уж он-то не струсил. Ни так, ни этак. А из молодого человека будет толк. Что до бледности, ее можно прогнать. Есть верное средство. – Чего б там ни говорил наш ворчун Хорхе, ты у нас приживешься. А раз так… Пошли ко мне домой. Там у меня добрый херес и злая жена.

А еще дети. Пусть парень посмотрит, да поймет, что осторожность старых служак объясняется заботой о семье.

– Хорошо, сеньор Эррера. Тем более патруль мы уже не соберем.

– Это точно. И вот что – бросай своего сеньора Эрреру! Для тебя – Санчо.

– Польщен честью.

– Взаимно. Кстати, в будущем сам захаживай. Думаю, несколько тренировок со мной пойдут тебе на пользу.

Хлопнул нового товарища по плечу. Теперь Диего стал ему именно младшим товарищем, которого следует учить и натаскивать, а не гнать и отваживать. Такова уж натура Санчо: на сделанное ему добро он может махнуть рукой, но коли уж самому довелось оказать кому услугу… Он не даст этого забыть. Самым простым способом: став добрым другом и совершенно незаменимым человеком.

Утро еще не разомкнуло оковы городских стен, а дом сеньора Эрреры в предместье. Ворота закрыты. Решение?

По уставу – подойти к караульному, показать черный с серебряным набалдашником жезл альгвазила и воспользоваться предназначенной для служилых людей калиткой.

Вот только на воротах каждого проходящего в специальную книгу пишут. Совету же Севильи вовсе не следует знать, что этой ночью в городе разбит портовый патруль, а стражники пробирались домой поодиночке. Да, на деле патруля и не было, несколько ночных прохожих, возвращающихся домой со службы – но не по сути судит улица, а как заблагорассудится. И как именно заблагорассудится, тоже ясно. Слухи делают те, кто заодно с волками, а не овчарками, так повелось всегда и везде.

А подробности дон Хорхе узнает. Не из тех дополнительных ушей, что, бывает, по ночам в дом алькальда заглядывают, а из отчета самого Санчо.

Так что, ради сохранения грозной славы, придется окунуться в места со славой дурной. Однако обладающие приятным свойством – в них старая мавританская стена особенно тонка.

И уж там господина альгвазила отлично знают: инспекция публичных домов входит в его обязанности. Разумеется, к гостю выходит хозяин притона, неизменно ходящий пусть не под костром, но под плетьми. Впрочем, порт без шлюх невозможен. Настолько, что смирилась даже всемогущая инквизиция. Смирилась и предпочла порочный промысел строго регламентировать.

Прислуга, готовая принять у клиентов плащи и шпаги, замирает в недоумении. Зато объявляется владелец заведения. По виду – почтенный купец или секретарь влиятельной персоны. В общем, один из представителей племени апикарадо, людишек, что из подлого сословия выбились, к благородному же пристали не более чем лошадиный каштан к сапогу.

– Сеньор Санчо! Рад вас видеть. Впрочем, прежде вы инспекции проводили только в субботу днем! О! Дон де Эспиноса! Давненько не захаживали… А зря, у меня есть девочки, которые о ваших подвигах пока только наслышаны. Неужели вы, ко всем достоинствам, еще и врач? Или вы сегодня клиенты?

– Никоим образом не клиенты, – отрезал альгвазил. – Именно что инспектора. Желаем проверить, все ли еще мучает городскую стену бессонница.

– Безусловно, мучает. Именно поэтому у нас вино не дороже, чем в Триане.

– Отлично. Кстати, Диего, какими это талантами ты отличился в сих стенах?

Школяр покраснел.

– Старая история. Меня тут год не видели.

– Но помнят! Выкладывай. Все равно узнают.

– По дороге, хорошо?

– Идет, – Санчо повернулся к содержателю блудилища. – Милейший, собери-ка мне ужин на полдюжины персон. Ну и человека, который все это доволочет до моего дома, выдели.

– Извольте чуть подождать… Эй, слышал? Быстро! И посчитай цену для сеньоров при исполнении не обычным образом, а как в простом трактире.

Слуга исчез.

– Зачем нам носильщик? – удивился Диего. – Нам нужно столько снеди, что вдвоем не утащить? На двоих же?

– На каких двоих? Это ты один, меня гораздо больше. Если считать с женой и детьми. Которые, если отец приходит с дежурства, немедленно просыпаются…

Ждать пришлось недолго. К двум тяжелым корзинам прилагался невзрачный человечек, чем-то похожий на ослика – то ли ростом, то ли нарочито глупым выражением лица, то ли способностью неспешно тащить груз, равный собственному весу.

– Ну, и где история?

– Не при этом же, – Диего кивнул назад, – или ты хочешь знать то же, что и все?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату