– Можно, – Моргана ответила ему улыбкой. Она больше не боялась улыбаться постороннему мужчине.

– Отлично. Вам немедленно будет подготовлена комната.

– Ну, думаю, этим делом может заниматься кто-нибудь менее ответственный, нежели вы, милорд. А что, Рэондо действительно вот-вот прибудет?

– Да. Вот, кстати, и он сам, – лорд показал рукой в окно.

Моргана выглянула наружу. В огромный внутренний двор замка, пышно изукрашенный зеленью, въезжала процессия, и даже с высоты северной башни она разглядела хмурого Рэондо, Катрину, Эмиту и своих детей, племянников и Дайану, которая с недовольным видом выбиралась из возка. «Значит, все-таки выбрались из леса, нашли своих», – с облегчением подумала молодая женщина. Она обернулась, еще раз улыбнулась Хедрику (тот торопливо заправил под берет последнюю торчащую прядь).

– Отправьте кого-нибудь показать мне дорогу во двор. Я так давно не жила здесь, все забыла.

О том, что и прежде Моргана не знала и не могла знать дорогу из северной башни в жилые покои, она промолчала. Откуда ей было знать эту часть дворца, если раньше она здесь не бывала? Отец держал дочь вдалеке от любых дел, и мысль, что она может оказаться ему полезной как-то иначе, нежели стать женой подходящего человека, показалась бы ему абсурдной.

Впрочем, когда она спустилась во двор, Рэондо уже ушел, и она сумела поговорить с ним лишь у дверей пиршественного зала. Усталый и явно забегавшийся (он был еще слишком неопытен и взвалил на себя множество обязанностей, которые могли бы выполнить его секретари и распорядители столичного замкового комплекса), племянник немедленно посветлел лицом и раскрыл тете объятия.

– Да, мне уже сказали. Я так рад, что ты жива. Опасался худшего. Тебя уже устроили? Обставили тебе комнату? Принесли платьев? Ну, надеюсь увидеть тебя на ужине. Приватный, в моих покоях, только для Арманов, ну и мама тоже будет, – и шагнул уходить.

– Постой, ты куда?

– Кому-то же нужно хозяйством заниматься.

– Но разве ты не можешь поручить это своей супруге?

Рэондо отмахнулся, и Моргану удивило снисходительное, почти презрительное выражение его лица.

– Да что она может… Ладно, поднимайся ко мне в покои. Я скоро приду.

Недоумевая, молодая женщина последовала его указанию и по роскошной мраморной лестнице поднялась в покои властителя.

Они занимали два этажа – больше двадцати комнат – и несли на себе несмываемую печать личности Руина, который и не смог бы жить в комнатах, которые не соответствовали бы его вкусу. Теперь покои властителя блистали не только роскошью, но и великолепием и, кроме того, были очень уютны. Здесь имелся кабинет, зала для приемов, где, собственно, и должен был состояться семейный обед, каминный зал, уютная гостиная, спальня и комнаты для прислуги, а также покои наложниц, которые Руин переделал в большую библиотеку и гардеробную.

В зале, увешанной огромными красивыми гобеленами, с ореховой мебелью и прекрасными коврами, в ворсе которых нога утопала по щиколотку, слуги накрывали длинный стол. В креслах поодаль уже устроились дети Морганы, включая Монтале и Эвердейла, Дайана, Эмита в брючном костюме (на нее слуги косились с недоумением и подозрением, должно быть, не могли решить, кто же это все-таки – мужчина странного телосложения или бесстыжая женщина) и Катрина, впервые с момента исчезновения младшего сына переодевшаяся из черного в небесно-голубое. Именно она первой встала навстречу Моргане.

– Я так рада тебя видеть, – супруга Руина поприветствовала золовку ласковой, лучезарной улыбкой. – Присаживайся, сюда…

– Мама! – вскрикнула Амаранта, вскакивая с кресла. Она была одета в ярко-красное платье из такой тонкой ткани и такое короткое, что непривычные к подобным туалетам провальцы с большим трудом могли отлепить от нее свои взгляды. Но у них, по крайней мере, не возникало никаких вопросов: женщина это или мужчина. – Ты почему это взялась теряться? С тебя вообще нельзя спускать глаз! Что это такое, а?!

– Но я же нашлась.

– Мама! Это безобразие. Почему я не знала, где ты находишься? Как ты сюда попала?

– Поставила портал.

– Правда? Не знала, что ты умеешь.

– Я сама этого про себя не знала.

– Я тебя больше не отпущу от себя. А если б ты погибла, а?

– Во-первых, я не погибла, – хладнокровно ответила Моргана. – А во-вторых, подобные приключения иногда полезны.

– Чем это, интересно?

– Так-так, и подобный вопрос мне задаешь ты? Ты, моя безбашенная дочка? Ладно-ладно, я тебе попомню эти твои слова. Я потом тебя тоже спрошу, зачем тебе это нужно, когда ты отправишься прыгать с парашютом или гонять на флайере.

– Но мама, то ты, а это – я!

– Хм…

– Амаранта, оставила бы ты свою мать в покое, – улыбнулась Катрина. – Она уже достаточно большая девочка, чтоб не спрашивать у тебя разрешения… Моргана, ты уже слышала, что Руин жив? И что нашего сына, Рэйнара, он нашел!

– Да, я слышала. Брат придет?

– Сейчас? Нет. Он передал через брата, что задержится в Сером Ордене. Представляешь, теперь он гроссмейстер Ордена, его глава! В это невозможно поверить, но это так.

– Интересно, что по этому поводу сказал Мэлокайн.

– Да что тут скажешь, – прозвучало от двери.

В залу вошел Мэлокайн, а вместе с ним – Руин и тощий встрепанный паренек лет двенадцати- тринадцати на вид, его Моргана прежде никогда не видела. Он пугливо, но и с любопытством оглядывался по сторонам и руку Руина на своем плече воспринимал, похоже, как надежную ниточку, которая связывала его с привычным миром. Катрина вскочила с кресла, кинулась к Руину, но на полпути остановилась, глядя на мужа с удивлением.

– Руин?

Тот, не отпуская плеча подростка, слегка улыбнулся и покачал головой.

– Нет. Меня зовут Тайрон. Руин заглянет в Провал через несколько недель, когда уладит все дела, да и то ненадолго. У него сейчас будет очень много забот.

– А я не знала, что у дяди был брат-близнец, – с любопытством разглядывая Тайрона, сказала Амаранта.

– Я не брат-близнец, – поморщившись, ответил Тайрон. – Я – двойник. А это – Рэйнар. Рэйнар, это твоя матушка.

Подросток с недоверием посмотрел на Катрину и ничего не ответил. Он терпеливо перенес ее слезы и объятия, но не произнес ни слова, и только при виде роскошных яств, расставляемых на столе слугами, немного оживился. Тайрон же тем временем подробно объяснил, почему ребенок, которому по логике еще не было и года, уже такой вымахал. Пока чародей с внешностью Руина рассказывал о единоборстве правителя Провала с Орденом, мальчишка подошел к столу и с опаской запустил ложку в вазочку с черной икрой. Ему никто не мешал.

А пока он рассказывал, в залу вошел Рэондо. Он с интересом прислушался, принялся рассматривать Тайрона и, как только тот закончил, поинтересовался: 

– У отца еще есть двойники?

– Был один. Пока его не зарезали.

– Здесь зарезали? Ну, все понятно, – молодой правитель обернулся и посмотрел на мать. – Все понятно… Как хоть этого двойника звали? Хоть табличку сменим на могиле…

– Никак его не звали. Оставьте ту, которая есть. Пусть у Руина будет по могиле на каждой из Сторон Вселенной. Кажется, это уже шаг к бессмертию.

– Весьма своеобразному бессмертию, – пробормотала Катрина. – Сынок, а где Аннари? – спросила она старшего сына. Тот едва заметно поморщился.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату