пальто. Я начала быстро рассказывать Джо о том, как Триша лишила меня чувства собственного достоинства. – Ты справишься, – успокаивала меня Джо. – Однажды я побрилась наголо для роли неонацистки. К тому, что на тебя глазеют, привыкаешь очень быстро. И вспомни: у многих людей неоновые волосы.
– Да, у четырнадцатилетних подростков, желающих досадить своим родителям. – Мы вышли на Уилшир. – Джо, такой холод опасен для жизни. Градусов десять, не выше. Давай поднимемся в пентхаус.
– Нет, Саймону лучше не знать, что я приходила, а не то он замучит тебя расспросами. Я думала, мы поговорим в вестибюле, но ты знаешь, сколько там мониторов?
– Много?
– Али смотрит по меньшей мере на двенадцать. – Бросив взгляд через плечо, Джо свернула на юг, на Тайер, уводя меня от Уилшира. Мы вжали головы в плечи, словно находились где-нибудь в Сибири. – Я чувствую себя параноиком. Копы уже звонили тебе?
– Нет.
– Позвонят. Они сегодня разговаривали со мной. И с Эллиотом тоже. Теперь возьмутся за тебя – будут проверять мое алиби.
– Что ты имеешь в виду? Почему они употребляют такие слова?
– Я у них одна из первых в списке подозреваемых.
– Почему? – Джо говорила именно то, чего я не хотела слышать. Я обняла ее, желая согреть и поддержать морально. – Какой у тебя может быть мотив?
– Еще не знаю. Возможно, они считают, что Дэвид попросил меня застрелить его. Помочь совершить самоубийство. Тебе это тоже приходило в голову. Не надо обладать буйной фантазией, дабы вообразить такое. Как бы то ни было, мне просто нужно знать… Помнишь, ты звонила мне в пятницу утром?
Пятница. Я встала, снова легла в постель с Саймоном, затем снова встала и позвонила Джо, чтобы попросить номер телефона ее матери, живущей в Небраске, – та хотела иметь набор моих поздравительных открыток в коробочке. Такого набора в природе не существует, и я собиралась объяснить миссис Рафферти, что ей придется немного подождать, пока я его не придумаю.
– Я звонила тебе около десяти или половины одиннадцатого.
– Да. Не помнишь, на домашний или на сотовый? – уточнила Джо.
– Кажется, на домашний.
– Но сообщения на автоответчике не оставила?
Я напрягла память.
– Нет. Он не включился. Поэтому я позвонила на мобильный.
– Итак, когда я ответила, ты не имела ни малейшего понятия, где я. Я могла быть дома.
– Нет, ты ехала в машине.
Джо повернулась ко мне:
– Откуда ты знаешь?
– Ты сказала, что мама вместе с твоим братом отправилась в Хорватию и ты не можешь дать мне номера их мобильников, потому что сейчас за рулем.
Джо ногой отшвырнула веточку с тротуара на проезжую часть.
– Плохо. Я говорила тебе, где еду?
– По сто тридцать четвертому на восток. Ты упомянула об этом, потому что по средней полосе везли большой матрас и это создавало некоторые проблемы.
На этот раз Джо пнула камешек.
– Хуже, чем отсутствие алиби. Отрицательное алиби.
– Насколько я понимаю, если ты сможешь доказать, что была дома в Пасадене, когда умер Дэвид, то это будет хорошо?
Джо потерла руки.
– Очень даже хорошо. И невозможно. В таком случае желательно, чтобы никто не мог доказать, будто я была не дома.
– Например, я. В какое время он умер?
– В пятницу утром между девятью и одиннадцатью. Копы попросили Эллиота рассказать, где он был именно в это время.
– С какой стати Эллиоту убивать Дэвида?
Мы остановились, ослепленные фарами машины, сворачивавшей на Тайер с Эштон-авеню.
– У Эллиота не было причин желать смерти Дэвида, – согласилась Джо. – Но у меня тоже. Я имела все основания убить Эллиота, но это совсем другая история.
Я засунула руки в карманы.
– Вы с Эллиотом разговариваете?
– Он намерен дать мне какие-то указания с целью обеспечить мое алиби. Он беспокоится об этом. – Джо помолчала. – А я не хочу с ним видеться. Игра складывается не в мою пользу, и ему нравится такое положение дел.
– А тебе нужно с ним встретиться?
– Хочу забрать из дома кое-какие вещи.
– Я могу съездить за ними.
– Да, я собираюсь послать тебя в Пасадену теперь, когда ты замерзла. Это всего-навсего спортивные принадлежности: боксерские перчатки и щитки для голеней. Я не тренировалась уже несколько недель. Наверное, поэтому я не в форме.
– Да, должно быть, дело именно в этом, – согласилась я, – а не в том, что ты подозреваешься в убийстве. Послушай, Руперт Линг говорит, будто из дома Дэвида пропал морфий. И Дэвид продавал вещи с аукциона, желая выручить деньги и заплатить профессионалу за собственное убийство.
– Профессионалу? – Джо остановилась и посмотрела на меня. Ее лицо было бледным, волосы, как у горгоны Медузы, освещал уличный свет, тело утопало в длинном шерстяном пальто. Было понятно, почему она сделала карьеру в театре. Неожиданно Джо улыбнулась: – Это великолепно!
– Почему?
– Потому что деньги мне не нужны. Если детективы сочтут это за мотив, то им придется искать другого подозреваемого. – Она снова пошла вперед. Я последовала за ней.
– Но это действительно так?
Дэвид продавал вещи?
– Да, продал парочку вещиц, которые ему разонравились. Ему хотелось выяснить, как много потребуется времени на то, чтобы обратить добро в деньги, и обнаружил: это процесс долгий.
– Для чего?
– Для того, кому срочно нужна большая сумма.
Я вспомнила, о чем еще рассказывал мне Руперт.
– Ты имеешь в виду брата Дэвида?
Джо посмотрела на меня, потом отвела взгляд.
– Я не могу говорить о Чарлзе. Не сегодня.
– Хорошо. – Я была озадачена. – А как насчет пропавшего морфия?
– Чего не знаю, того не знаю. Морфий не мой наркотик. Я очень терпелива.
– А что с твоим алиби? Где ты была в девять или десять, в то самое время? Прежде чем оказаться на сто тридцать четвертом шоссе?
Джо глубоко вздохнула, и потому сначала раскашлялась, а потом расчихалась.
– Абсолютно в неправильном месте. В Толука-Лейк. В доме Дэвида. Я была с Дэвидом.
Глава 19
После откровений Джо заснуть было невозможно. Я так разнервничалась, что разбудила Саймона.
– Как поживает Джо? – В темноте его голос звучал низко и сексуально.
Не было смысла спрашивать, почему он решил, что я встречалась именно с Джо. Федералы, как и волшебники, не выдают своих секретов.