Т. е. с августа 1075 г. до мая 1081 г.

321

Dolger, Regesten..., 1064 (1081 г., ок. апреля).

322

Манганы – район в восточной части Константинополя (Janin, Constantinople byzantine, рр. 355—356), где находился императорский дворец и монастырь св. Георгия, основанный Константином Мономахом (Janin, La geographie..., рр. 75—81).

Зонара (Zon., XVIII, 21) подтверждает свидетельство Анны о том, что Мария удалилась в манганский монастырь, и сообщает, что через некоторое время она «частично добровольно, а частично по принуждению» приняла постриг.

323

За нечестивость этого царя бог расколол его царство. (См. Книга царств, III, XI, 11). Эти слова употребляются в отношении Соломона, а не Саула.

324

Ср. Лука, VII, 8.

325

К возвышенному образу жизни (???? ?????????? ????), т. е. к монашеской жизни.

326

Образ государства-корабля, частый у Анны и других византийских писателей, – излюбленная метафора античной поэзии.

327

По словам Зонары (Zon., ХVIII, 21), Анна Далассина «взяла на себя все управление делами» (??? ??? ????????? ????? ????????? ?????????), но «из-за монашеского одеяния (??? ?? ?????? ?? ?????????) не имела никаких знаков императорской власти (????????? ?? ?????????? ?????????)». ??? сообщению того же хрониста (Zon., XVIII, 24), в дальнейшем Алек-{480}сей стал испытывать недовольство тем, что его мать безраздельно распоряжается всеми государственными делами, и Анна Далассина, поняв это, ушла в монастырь. Таким образом, если слова ?? ?????? ?? ????????? («монашеское одеяние») не понимать в метафорическом смысле, то, судя по свидетельству Зонары, Анна Далассина была монашенкой уже в 1081 г. (Анна же говорит лишь о стремлении своей бабки уйти в монастырь).

328

Т. е. в 1081 г.

329

Dolger, Regesten..., 1073 (август 1081 г.).

330

??? ??? ?? ?????????? ???????? ????? ???????? ?????? ????? ????????? ??? ???? ?????? ??????? ??????????.

?. Успенский («История Византийской империи», стр. 100) переводит эту фразу следующим образом: «Любовь матери предшествовала мне в сенаторском звании, и сынoвья преданность оставалась во мне во всей неприкосновенности». Ф. Успенский понимает ???? как genetivus subjectivus. С этим еще можно было бы согласиться. Но первая часть фразы у Ф. Успенского совершенно непонятна. Нет сомнения, что ????? – это Анна Далассина. Впрочем причина, побудившая Ф. Успенского к такому переводу, вполне понятна: нам неизвестны случаи, чтобы женщины были занесены в Византии в списки синклитиков. Однако это обстоятельство не дает права менять текст Анны. Надо отметить, что Ф. Успенский при цитировании отрывков из этого хрисовула дает часто неточный перевод.

331

Скрытая цитата из Иоанна Хрисостома (PG, 48, col. 749).

332

Термином «Романия» именовалась Восточно-Римская империя в западных, а нередко и в самих византийских источниках.

333

Управление ведомствами и делами граждан. Так мы переводим: ? ???? ??? ??? ?????????? ?? ??? ????????? ????????? ?????????? ???????.

334

Надежный оплот самодержавия. В оригинале ... ????????????? ???? ... ???????. Слово ????????????? в этом контексте непонятно. Предлагаем читать ?????????????. Это слово трижды встречается у Анны (V, 8, стр. 171; XIV, 4, стр. 383; XV, 11, стр. 425).

335

Председателя секретов (??? ?????????? ??? ????????), по-видимому, логофета секретов.

336

Скидки (??????????). «Трактат об обложении» X в. определяет симпафию как временное, полное или частичное освобождение от налогов на оставленные земельные участки (см.: Dolger, Beitrage..., Ss. 118, 147—148; Осипова, Система

Вы читаете Алексиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату