Имеются в виду клятвы вассальной верности, которые дали Алексею западные рыцари, проходя через Византию во время Первого крестового похода. {601}
1348
???? ??? ???????? – Досл.: «С двумя хламидами» (хламида – короткий плащ, который носили воины).
1349
?????????? – от лат. средневек. servientes. Сержанты составляли легковооруженную часть войска и часто исполняли различные служебные функции (Kimball,
1350
Ср. Ал., III, 9, стр. 134.
1351
Норманны обычно носили длинные волосы.
1352
В средневековье кожевники удаляли щетину с кож при помощи извести.
1353
1354
1355
По сообщению Зонары, сан паниперсеваста Никифор получил после женитьбы на Анне (Zon., XVIII, 22).
1356
Боэмунд имеет в виду договор, заключенный крестоносцами с Алексеем в 1096 г. (Ал., X, 11, стр. 291).
1357
Вероятно, Боэмунд имеет в виду свой призыв к крестовому походу против Византии в 1105 г. (см. прим. 1211).
1358
Лука, V, 9.
1359
?????? ???????? ??? ???????? ???. Сочетание ?????? ???????? здесь и впредь переводим «вассал». Под ???????? («человек») также имеется в виду вассал.
1360
1361
1362
Даем описательный перевод греческой фразы ’????? ?? ?????? ????????? ???????? ??? ??????? ??? ???? ????? ???? ??? ???????? ??????? ??? ??? ???????? ????. Точный перевод: «Я клянусь соблюдать истинную верность в целом и в частностях по отношению к вашему владычеству и вашей жизни».
1363
1364
?????? ??????? ??? ???????? ?? ??? ???’ ?? ??? ?? ???????? ? ???????? ???? ??? ?????????? ?????? ??? ?????, ?? ???? ????????? ?? ???????? ??? ?????????????????, ’?????????? ?????? ??? ???????????? ???????, ????? ?????? ???? ??? ????????????? ???’?????. По нашему мнению, все переводчики Анны неверно передают смысл {602} этого места. В их понимании эта фраза должна была бы быть переведена на русский язык следующим образом: «К тому же я соглашаюсь и клянусь в том, что если ваша царственность пожелает, чтобы я поднял оружие и начал войну с теми...». На невозможность такого понимания указывает хотя бы союз ??? (????).
1365
А. Райффершайд предполагает лакуну: отсутствует глагол, управляющий словами ???? ????????? ?? ?????? («всех этих»). Б. Лейб в своем издании не отмечает лакуны, однако трудно предположить, чтобы этими словами управлял глагол ????????? (в нашем переводе «претендовать»).
1366