- Среди клиентов перечислены довольно крупные компании. Сервис нацелен в первую очередь на них, или небольшие фирмы (частные лица) тоже могут обращаться в ABBYY Language Service?

Объёмные и технологически сложные проекты выполняются в основном для крупных корпораций. У нас обслуживаются более 10 из ТОП-100 мировых брендов. Однако, по факту клиентская база достаточно диверсифицирована. На данный момент компания обслуживает (регулярно или эпизодически) более 10000 клиентов, среди них — самые разные по масштабу компании. Крупных среди них — не более тысячи. У небольших компаний часто бывают очень интересные проекты, например, по локализации компьютерных игр или какого-либо программного обеспечения, на котором специализируется та или иная организация.

Частные лица также могут обращаться в ABBYY Language Service. Чаще всего заказывают экспресс-перевод деловой переписки или небольшой статьи (для этого работает специальный сервис на ABBYY Online), нотариальные заверения перевода личных документов и апостиль.

- Как долго функционирует это направление бизнеса?

Изначально бизнес существовал в качестве независимой компании под брендом «Переведем.ру», которая была основана в 2003 году. С 2007 года компания вошла в группу ABBYY. С тех пор появился новый бренд ABBYY Language Services, а «Переведем.ру» теперь используется как брэнд для сервисов онлайн- перевода и перевода телефонных переговоров.

- Компания ABBYY выпускает электронный словарь, но больше, на первый взгляд, никак не связана с переводом. Как родилась идея начать предоставлять подобные услуги?

ABBYY выпускает не только электронный словарь, но и другие лингвистические технологии, например, Lingvo Content и ABBYY Aligner. Lingvo Content – это система для разработки и управления словарными базами, а ABBYY Aligner – по созданию баз памяти перевода. Сейчас у нас проходит бета- тестирование система для профессиональных переводчиков Lingvo.Pro. Также готовятся к выпуску платформы для управления проектами переводов и система для онлайн-работы переводчиков и редакторов.

- Какие технологии ABBYY используют специалисты Language Service? Сразу представляются централизованные словари на основе Lingvo или ещё что-нибудь высокотехнологичное.

Да, у нас используется целый ряд интересных технологий. Есть два направления – проект- менеджмент и технологии, используемые в процессе перевода.

Система управления бизнес-процессами позволяет автоматизировать все рутинные операции. Взять, к примеру, онлайн-перевод: регистрация заказа, расчёт стоимости и оплата производятся автоматически. Менеджеру обычно остаётся только отправить файл на перевод. Да и для заказчика это удобно – вся информация по проектам хранится на персональной странице клиента, доступной на нашем сайте в любое время.

Что касается переводческих технологий, кроме Lingvo специалисты пользуются различными программами по управлению памятью переводов и терминологией. Это такие программы, как уже упомянутый ABBYY Aligner, централизованная серверная система Translation Memory собственной разработки, серверная система управления корпоративными многоязычными глоссариями, а также онлайн- платформа, обеспечивающая одновременный совместный доступ переводчиков, редакторов, корректоров и менеджеров проектов ко всем перечисленным ресурсам в режиме реального времени.

- Инициатива, связанная с Forum Nokia — единственная в своём роде или есть другие примеры такого сотрудничества?

Инициатива с Forum Nokia – это пилотный проект. Параллельно обсуждаются и другие, но они пока на стадии согласования. Надеемся, эта инициатива будет полезной для российских разработчиков программного обеспечения под мобильные платформы (и не только).

- Планируется ли развитие сотрудничества с Nokia? К примеру, предоставлять разработчикам услуги по переводу в рамках Forum Nokia, а не только консультировать.

Да, конечно. Мы готовы выполнить локализацию приложений для всех желающих участников Forum Nokia. У нас накоплен значительный опыт в локализации под Symbian, он позволяет выполнять такие проекты качественно и с минимальными затратами.

К оглавлению

Терралаб

Чистое будущее с инновациями от Delta electronics

Фёдор Кустов

Опубликовано 01 ноября 2010 года

- На правах рекламы

Предоставлять инновационные, энергоэффективные и экологически чистые решения для повышения качества жизни — такова миссия компании Delta Group, основанной в 1971 году. Сегодня компания представляет собой крупнейшую мировую корпорацию с годовым оборотом свыше 6 млрд долларов США. Эта цифра вполне подтверждает звание Delta как лидера в нескольких областях, — в области силовой электроники, в телекоме, в промышленной автоматизации, в фотоэлектричестве и др.

Delta Group имеет офисы продаж по всему миру и заводы в Европе, Америке, Китае, Мексике, Индии. На российском рынке Delta известна своим качественным телекоммуникационным оборудованием, — компания входит в первую тройку лидеров по его производству. Поддерживать имидж компании, являющейся первой не только по производственным показателям, становится уже делом чести. В основном компания специализируется на OEM производстве, выпуская широкий спектр различной продукции и воплощая в жизнь крупнейшие уникальные проекты: от сетевого оборудования для известнейших мировых брендов до строительных объектов с использованием солнечных источников питания. Важнейшими конкурентными преимуществами компании являются высокая экологическая ответственность и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату