не опасаясь иных подвохов. И если все получится, как задумали они с братом, и римский консул будет вышвырнут из города, мерзкому толстяку можно будет предъявить счет. А то и устроить «несчастный случай», собственными силами или же, на крайний случай, с помощью благодарного господина Горгила.

В конце лестницы показался светлый прямоугольник выхода. Ступени и стены стали заметно суше. Подземелье осталось внизу.

Элименарх заставил себя переключиться с мыслей о мщении эфору на более насущную задачу спасения операции. Итак, Анталкид, как уверял Леарх, не собирался устраивать ловушки и даже не хотел сообщать о раскрытом им заговоре своему хозяину, римскому сенатору. Подобное добросердечие эфора вызывало у Леотихида недоумение, однако он был склонен доверять правдивости подвешенного на дыбе секретаря. Причина, по которой Анталкиду вздумалось играть в доброго дядю – и не только в этот раз – в настоящий момент стратега не интересовала. С этим можно будет разобраться позже, а сейчас имел значение лишь тот факт, что подобное поведение толстого интригана значительно облегчало Леотихиду работу. Леарх сообщил, помимо всего прочего, что Эвполида должен разыскать в праздничной толпе и предупредить о покушении переодетый в сатира наемный мим. Остеречь Леонтиска, выходящего из Персики, было поручено вольноотпущеннику, выдающему себя за продавца пирожков. Судя по тому, что Анталкид точно знал, где будет находиться в первой половине дня каждая из намеченных жертв покушения, Леотихид сделал вывод, что у эфора был соглядатай и в стане Эврипонтидов. Это несколько утешило молодого элименарха – не он один попал в суп толстяка.

– Полиад, – позвал он лохага, когда они уже вышли из подземелья и направлялись по боковому коридору к главной лестнице дворца. – Ты понял, что нужно сделать?

– Сатир на храмовой площади и лоточник у Персики. Хватаем их до того, как они успеют шепнуть пару слов нашим малышам. Все оказалось проще простого, – узкие губы начальника «белых плащей» раздвинулись в легкой усмешке.

– Не каркай.

– Тьфу, тьфу, тьфу, – трижды сплюнул через плечо Полиад. – Этих… ряженых, что – кончать?

– Нет, – Леотихид по привычке задумчиво почесал пальцем бровь. – Допросишь, потом отправишь в подвал, к первому. Похоже, сегодня мы соберем целую коллекцию шпионов доброго эфора Анталкида.

– Понял, – кивнул лохаг. – Можно выполнять?

– Иди, времени осталось в обрез, – Леотихид бросил взгляд на стоявшую в продомосе дворца старую клепсидру. – Боги, два с половиной часа до полудня!

– Успеем, – уверенно проговорил Полиад.

– Ступай сейчас же. Я буду на агоре перед святилищем Диониса, отправляюсь туда немедленно. Когда перехватишь ряженых, сообщишь.

Когда белый плащ Полиада, последний раз мелькнув среди колонн, исчез из виду, элименарх, прошептав: «Представление начинается», направился к выходу из дворца. На ступенях его ожидала свита, около полусотни человек: клиенты, товарищи по агеле, «белые плащи». И Арсиона.

– Заждались, друзья? – закричал Леотихид, перекрывая гомон их приветствий и восклицаний. – На праздник! Мы идем на праздник!

Праздничная толпа заполнила просторную центральную площадь Спарты больше, чем наполовину. Все – и граждане, и периэки – были одеты в белые одежды, увенчаны венками и находились в приподнятом настроении. Мужья привели с собой жен, те прихватили детей и приближенных рабов, притащились, опираясь на палки, высохшие старики, в другое время не покидающие дома. Повсюду шныряли, разнюхивая, что можно стянуть, вездесущие сыновья граждан, отпущенные из агелы по случаю праздника, и ничем неотличимые их собратья из уличных мальчишек – дети неполноправных спартанцев, не имевшие права обучаться в государственной военной школе. Возмущение подобной несправедливостью голодранцы вымещали свое возмущение с помощью кулаков и щенячьей злобы, подлавливая учеников агелы на задворках домов и в глухих закоулках. Причем старались нападать так, чтобы соотношение было примерно три к одному, иначе возникала вероятность не справиться. Летели брызги крови и зубы, клочья одежды и обдираемая мальчишескими телами штукатурка. Юные дорийцы вымещали друг на друге бурлившую в крови агрессивность, что была получена в наследство от воинственных предков.

Более старшие отроки, уже выросшие из этих младенческих баталий, собирались группами, готовясь принять участие в обязательном для любого спартанского праздника состязании в воинских дисциплинах: беге, метании копья, панкратионе и гопломахии. Держались они независимо, разговаривали нарочито грубо и небрежно, обсуждали и осмеивали – меж собой – будущих противников. И в то же время не могли удержаться от косых любопытных взглядов в сторону этих самых противников, зачастую толкавшихся неподалеку.

Точно так же особняком держались девушки из обеспеченных семей. Одетые в праздничные, высоко подпоясанные двойные и тройные хитоны, нацепившие свои скромные бусы и сережки, девицы готовились к торжественному хороводу, вплетая друг другу в волосы ленты и виноградную лозу.

Только что закончилось состязание хоров, и царь Эвдамид, сидевший у старого святилища Диониса на троне, утопавшем в виноградных гроздьях, с шутками и необходимыми обрядами начал награждать победителей. По правую руку молодого скипетродержца сидели почетные гости: римский сенатор Марк Фульвий Нобилиор и македонский вельможа Лисистрат, слева восседала прямая, как копье, царица Тимоклея, за спинкой царского трона неподвижно стояли Эврилеонт и Иамид, гиппагреты-лохаги Трехсот, как и положено, с обнаженными мечами в руках. На пестрых половиках, постеленных прямо на землю, близ трона стояли остальные иноземцы и спартанская знать. Все пространство вокруг святилища широким кольцом обступила народная масса. Простые граждане не стеснялись бурными криками поддерживать или, наоборот, оспаривать решения царя в отношении принимавшего награду хора. Оживление толпы поддерживали переодетые сатирами продавцы вина, которые, несмотря на ранний час, уже появились на агоре со своими весело булькающими бурдюками. В полной мере их время наступит вечером, после захода солнца, когда празднество переместится к большому храму Диониса Колонатского и перерастет в истовое гульбище с вакхическими плясками, молодецкими забавами, неумеренными возлияниями вокруг огромных костров и кипучим развратом в ближайших кустах и рощах.

Один из тружеников винного меха проворно пробирался сквозь праздничную толпу, стараясь не упустить из виду высокого молодого человека, по виду – иноземца, откровенно разглядывавшего молоденьких девушек, во множестве явившихся вместе с матерями на праздник Дионисий. Следуя за этим поклонником юной красоты, сатир успевал громко сыпать шутками и пословицами, но на просьбы горожан плеснуть им «кисленького», неизменно отвечал:

– Нету, мои хорошие! Кончилось вино, осталось только говно. Говно с собой унесу, новый бурдюк

Вы читаете Балаустион
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату