– Не сегодня, Хуан. Бабушка живет на другом конце города. Вы с мамой поедете туда завтра, когда я буду на работе.

Кэролайн подняла глаза на мужа.

– Ты собираешься на работу завтра? – спросила она, и ее вновь охватили подозрения. – В воскресенье?

Тадео никогда не работал по воскресеньям. По субботам бывало, но только не по воскресеньям. Воскресенья он всегда проводил с ними. Они часто ходили куда-нибудь. В Музей естественной истории, в зоопарк, в кино. Ездили на пикник в Хэмстед. Что же заставило его изменить привычке? И что за срочность? Может, ему нужно побыть одному в офисе, чтобы позвонить своей любимой Рите, пошептать ей милые пустячки, возможно, даже назначить романтическое свидание?

А у него усталое лицо, заметила Кэролайн.

– Воскресенье сегодня, Кэрри. Завтра понедельник. Мы потеряли в пути день.

– О… О да. Я забыла. Какая я глупая! – Действительно, глупая, глупая, глупая! Хотя и не такая глупая, какой кажусь ему. – Если так, – натянуто произнесла она, – то и моя мать тоже завтра будет на работе.

Тадео пожал плечами.

– Какое это имеет значение? У тебя ведь есть ключи. Ты можешь забрать кота в любой момент.

– А тебе не приходило в голову, что я, возможно, захочу увидеть мою мать? – возмущенно спросила Кэролайн. – Что я могла соскучиться по ней?

Тадео явно растерялся.

– Думаю, ты все-таки действительно устала. Ты никогда не была такой вспыльчивой. Я просто говорю то, что есть, Кэрри. Кроме того, я не замечал, чтобы раньше тебе так не терпелось увидеть твою мать.

Кэролайн воинственно вздернула подбородок.

– Мы с матерью гораздо более близки, чем ты полагаешь. – И гораздо более похожи друг на друга, чем тебе кажется, муженек, вставил давешний циничный голос.

Это заставило Кэролайн задуматься. Может быть, не стоило с ходу отвергать идею поделиться своими бедами с матерью? Может быть, совет матери – это как раз то, что ей сейчас нужно? Потому что так продолжаться не может. Во всяком случае, долго.

– Я поеду к ней сегодня, – отрывисто сказала она. – Пока дети будут спать днем.

– Но я тоже хочу к бабушке, – встрял Хуан.

– Я тоже, – присоединилась к брату Антония.

– Не сегодня, – резко ответила Кэролайн. – Сегодня вы побудете дома с папой. Мне нужно кое о чем поговорить с матерью. Наедине.

– О чем же? – удивленно глядя на нее, спросил Тадео.

– Женские пустячки, – ответила Кэролайн. – Уверяю, тебе это будет не интересно.

– Ты имеешь в виду ту головную боль, которая недавно тебя мучила? Мама сказала, ты считаешь, что это связано с ПМС. Я не знал, что ты страдаешь от ПМС, Кэрри. Ты никогда не говорила об этом раньше.

– Что такое ПМС? – тут же спросил Хуан.

– Путешествующих матерей страдания, – быстро нашлась Кэролайн.

Тадео рассмеялся и подался немного вперед гак, что его лицо оказалось в опасной близости от лица жены.

– Лихо, – пробормотал он, в его глазах плясало веселье. – Знаешь, ты намного сообразительнее, чем иногда кажешься.

Кэролайн стиснула руками колени, чтобы справиться с искушением ударить наотмашь по этому красивому хитрому лицу.

– Хочешь сказать, для тупой блондинки? Он отшатнулся, с поблекшей улыбкой и с поджатыми губами. Тадео был умным мужчиной, но не привык, чтобы жена вносила в его жизнь элемент волнения.

– Ты действительно во взвинченном состоянии. Я постараюсь не обижаться. Отнесу это на счет тяжелого перелета и времени месяца. Но я искренне надеюсь, что к среде ты придешь в более хорошее расположение духа.

– К среде? А что будет в среду? Тадео удивленно вскинул брови.

– Годовщина нашей свадьбы.

– Ох! Да, действительно. Я совсем забыла. Его брови поднялись выше.

– Что такое бабовщина? – спросил Хуан. – То, что происходит у бабушки?

– Нет, сын, – ответил Тадео, не отрывая от Кэролайн пристального взгляда. – Это вроде дня рождения. В среду будет пять лет, с тех пор как я женился на твоей маме.

– И мы устроим большой праздник, как тогда, когда мне исполнилось четыре года?

– Нет. Большой праздник не устраивают, пока не проживут вместе хотя бы двадцать пять лет.

Кэролайн едва не расхохоталась. Учитывая сложившуюся ситуацию, их вряд ли хватит даже на год!

– А до тех пор, – продолжал Тадео, – муж устраивает для жены что-то вроде маленького праздника. Только для них двоих. В этом году я придумал для вашей мамы нечто особенное. Надеюсь, и у нее для меня

Вы читаете Это не сон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату