— Хорошо, мне надо взглянуть. Это займет пару минут.
— Ладно, я подожду. Мне удобнее решить этот вопрос на месте, чем снова возвращаться сюда.
Керт подошел к письменному столу, стоявшему у стены за конторкой, и сел на стул. Затем выдвинул ящик стола и вытащил оттуда пухлую папку с бумагами. Он сидел слишком далеко от Пирса, чтобы тот мог что-нибудь разобрать в лежавших на столе документах. Водя пальцем по одной из бумаг, Керт задержал его на нужной строке. Другой рукой он потянулся к телефону, но в этот момент его отвлекла посетительница, с шумом ввалившаяся в почтовую контору.
— Мне надо отправить срочный факс в Нью-Йорк! — заверещала она.
Керт встал и направился к стойке. Достав снизу бланк на отправку факса, он протянул его даме для заполнения и вернулся к столу. Держа палец напротив найденного телефонного номера, он поднял трубку.
— А при отправке факса надо платить и за этот бланк? — не успокаивалась суетливая клиентка.
— Нет, мэм. Только за документ, который вы отправляете.
Он произнес эту фразу привычным голосом, как произносил до этого уже миллионы раз. Пирс пытался отследить, какие цифры набирает почтальон, но тот действовал слишком быстро. Терпеливо подождав около минуты, Керт продиктовал сообщение на автоответчик:
— Информация для Лилли Куинлан. Прошу вас позвонить во «Всеамериканскую почту». Срок аренды вашего абонентского ящика закончился, поэтому, если вы с нами не свяжетесь, мы будем вынуждены передать эту ячейку другому клиенту. Меня зовут Керт. Большое спасибо.
Продиктовав свой номер и положив трубку, он снова направился к стойке, где женщина уже нетерпеливо размахивала факсом.
— Я очень спешу! — воскликнула она.
— Сейчас я вами непременно займусь, мэм, — успокоил ее Керт.
Он взглянул на Пирса и покачал головой.
— Я попал на автоответчик. Похоже, мы действительно ничего не сможем сделать до конца месяца, если только она сама не объявится. Таковы правила.
— Понимаю. Благодарю за содействие.
Керт снова принялся водить пальцем по строчкам регистрационного журнала, что-то выискивая.
— Вы не хотите оставить свой телефон, чтобы я мог вам позвонить в случае чего?
— Пожалуй, лучше я сам с вами свяжусь.
И взяв из пластиковой коробки на стойке визитную карточку фирмы, Пирс направился к выходу. Керт окликнул его, когда он уже подходил к двери:
— А как насчет номера двадцать семь?
Пирс обернулся.
— Что?
— Я говорю «двадцать седьмой», ведь это как раз три в кубе.
Пирс нехотя кивнул. А этот Керт оказался смышленее, чем он думал.
— Если хотите, можете взглянуть на этот ящик, он открыт.
— Мне надо подумать.
Пирс неопределенно махнул рукой и открыл дверь. Выходя, он слышал, как дамочка выговаривала Керту, что тот не должен заставлять клиентов так долго ждать. В машине Пирс сунул визитную карточку в карман рубашки и посмотрел на часы. Был почти полдень. Ему пора возвращаться домой, чтобы встретиться там с Моникой Перл, своей секретаршей. Она согласилась проследить за доставкой и установкой заказанной им мебели. Время доставки — с полудня до четырех, и Пирс еще в пятницу утром решил заплатить кому-нибудь, чтобы тот проследил за ней. А сам собирался поработать в лаборатории с бумагами и как следует подготовиться к встрече с Годдаром. Сейчас Пирс сомневался, что ему удастся полностью выполнить свой план, но Моника уже ждала его, и надо было спешить. Кроме того, он собирался привлечь ее к другому делу.
Добравшись до «Песков», Пирс увидел, что Моника уже стоит в вестибюле. Охранник не имел права пропустить ее на двенадцатый этаж, не получив подтверждения от жильца квартиры.
— Прошу прощения, — извинился Пирс. — Ты давно ждешь?
— Всего пару минут, — ответила Моника, которая просматривала принесенные с собой журналы.
Пройдя к лифтовому отсеку, они стали ждать кабину. Моника была высокой стройной блондинкой с очень бледной кожей, и казалось, достаточно слабого прикосновения, чтобы оставить на ней след. Ей было не больше двадцати пяти, но общий стаж в компании уже перевалил за пять лет. Личной секретаршей Пирса она стала лишь полгода назад по рекомендации Чарли Кондона, но даже за это короткое время Пирс убедился, что ее внешняя хрупкость и уязвимость обманчивы. Моника была женщиной организованной, волевой и целеустремленной.
Дверь лифта распахнулась, и они вошли в кабину. Пирс нажал кнопку с цифрой 12, и они стали подниматься — одновременно быстро и плавно.
— Ты уверен, что тебе здесь понравится, ведь можно найти жилье и получше? — спросила Моника.
— Этот инженерный проект заслужил оценку восем-ноль, — ответил Пирс. — Сам проверил перед тем, как снять здесь квартиру. А науке, как ты знаешь, я доверяю.
— Потому что сам ученый?
— Наверное.
— Ты думаешь, строители беспрекословно следуют всем научным рекомендациям?
Пирс не знал, что на это ответить. Дверь бесшумно скользнула в сторону, приглашая их в холл двенадцатого этажа.
— Ты уже прикинул, куда что ставить? — поинтересовалась Моника. — Может, составил какой-нибудь план или схему набросал?
— Нет. Просто скажи рабочим, чтобы расставили мебель по твоему вкусу. Но у меня к тебе есть просьба по поводу еще одной услуги.
Он открыл дверь.
— Какой услуги? — с подозрением спросила Моника.
Пирс предположил, что она подумала, будто он собирается посягнуть на ее девичью честь, ведь с Никол он разошелся. У Пирса была теория, что все привлекательные женщины считают, будто любой мужчина готов на них наброситься, как только ему представится такая возможность. Он чуть не рассмеялся вслух, но сумел сдержаться.
— Всего лишь один телефонный звонок. Сейчас я тебе дам номер.
Войдя в гостиную, Пирс быстро подошел к телефону и проверил автоответчик. На этот раз там было всего одно сообщение — от Керта из «Всеамериканской почты», которое он тут же стер.
Поставив телефонный аппарат на диван, Пирс сел рядом и вывел на чистой страничке своего блокнота имя Лилли Куинлан. После чего достал из кармана рубашки визитную карточку почтовой компании.
— Я хочу, чтобы ты позвонила и представилась Лилли Куинлан. Попроси к телефону Керта и скажи ему, что, получив его сообщение, с удивлением узнала о просроченной оплате. А потом спроси, почему он не прислал уведомление по почте.
— Но зачем, и что все это значит?
— Сейчас я не могу все объяснить, но поверь, это очень важно.
— Не понимаю, с какой стати мне надо представляться чужим именем. Ведь это не...
— Это абсолютно никому не повредит. Такие приемы у хакеров называются социальной инженерией. Так вот, Керт сообщит, что уже посылал предупреждение на твой адрес. Ты удивишься: «В самом деле? А по какому адресу вы направили письмо?» И он зачитает тебе адрес. Вот это мне и нужно — адрес. Затем можешь спокойно положить трубку. Мне нужен только адрес.
Она посмотрела на него с таким выражением, какого он не мог припомнить за все шесть месяцев ее работы в качестве личной секретарши.
— Ну давай же, Моника. В этом нет ничего трудного. И никому не принесет вреда. Зато кое-кому может очень помочь. Да я почти уверен, что поможет.
С этими словами Пирс положил ей на колени свой блокнот и ручку.
— Итак, ты готова? Набираю номер.