зубы эти были острыми как иголки. Четверо демонов повисли в воздухе перед миссис Абернати, щелкая зубами и взмахивая крыльями.
— У меня для вас есть работа, — сказала миссис Абернати.
Она прикоснулась к ближайшему черепу и передала ему образы трех детей, которые причинили ей боль и выставили ее слабой перед господином, и человечка с бородой, который, как чувствовала миссис Абернати, желал ей зла.
— Найдите их, — распорядилась она. — Найдите их всех и разорвите на части.
Трое детей сидели в комнате Сэмюэла за компьютером и читали письмо, пришедшее на его гугловский почтовый ящик; мать Сэмюэла стояла у них за спиной. Послание от доктора Планка гласило:
Ваше письмо нас очень заинтересовало. Я подъеду к вам домой сегодня в половине шестого вечера, чтобы обсудить его. Надеюсь, вам это будет удобно. Если возникнут какие-либо сложности, со мной можно связаться по нижеследующему номеру.
— Он подождал немного, а потом сказал, что хочет взглянуть на дом Абернати, — произнесла миссис Джонсон. — Сэмюэл, что ты написал этим людям?
— То, что я давно уже пытаюсь тебе объяснить, — ответил Сэмюэл. — Абернати собираются вот-вот совершить очень плохой поступок, и их надо остановить.
На этот раз мать не стала с ним спорить. Слушая доктора Планка, она вспомнила свою встречу с миссис Абернати в супермаркете и то, как испугалась, увидев, что Сэмюэл разговаривает с этой женщиной у церковного двора. Теперь она знала, что Сэмюэл говорил правду. Миссис Абернати и вправду плохая. Точнее говоря, она просто ужасная.
К письму прилагался номер мобильника. Сэмюэл позвонил на него с домашнего телефона. Трубку взяли со второго гудка.
— Алло, — послышался в трубке запыхавшийся мужской голос.
— Это доктор Планк? — спросил Сэмюэл.
— Да, это я. А это Сэмюэл?
— Да. Я получил ваше письмо.
— Сэмюэл, я сейчас очень занят.
— А…
— Да. Похоже, что за мной гонится летающий череп.
И прежде чем Сэмюэл успел сказать еще хоть слово, связь оборвалась.
Миссис Джонсон забеспокоилась.
— Что-то случилось? — спросила она.
Сэмюэл попытался набрать номер еще раз, но гудков не было. Он вручил телефон Тому.
— Отрубилось.
— Что он сказал?
— Что за ним гонится летающий череп.
— Ого, — поразился Том. — Фигово.
Но прежде чем он успел что-либо добавить, откуда-то с первого этажа донесся звон стекла.
— Что это было? — спросила миссис Джонсон.
— Похоже, у вас разбилось окно, — сказал Том.
Он схватил крикетную биту Сэмюэла, висевшую на стене у двери. Они прислушались, но никаких подозрительных звуков не уловили. Все медленно двинулись по коридору к лестнице; Том шел первым.
— Осторожно! — попросила миссис Джонсон. — Ах, Сэмюэл, если бы твой отец был здесь!
Они преодолели полпути до лестницы, когда из-за угла вылетело что-то белое и повисло в воздухе, трепеща крыльями, чтобы не свалиться. Челюсти щелкали не переставая; они распахивались достаточно широко, чтобы между ними прошел кулак взрослого мужчины, а в следующее мгновение два ряда острых зубов смыкались снова. Два немигающих глаза сидели в костяных глазницах, словно темные самоцветы.
— Что… это?.. — спросила миссис Джонсон.
— Похоже на череп, — ответил Сэмюэл. — С крыльями.
— Что он делает у нас дома? — задала следующий вопрос миссис Джонсон.
На этот раз ей ответила Мария:
— Думаю, ищет нас.
И тут, словно в ответ, череп забил крыльями быстрее. Он слегка переместился, а потом понесся на них с такой скоростью, что превратился в размытое пятно. Сэмюэл, Мария и миссис Джонсон кинулись на пол, но Том остался на ногах. Он машинально вскинул биту и врезал по летающему черепу, когда тот был в паре футов от его лица. Раздался громкий треск, и череп рухнул на пол. Челюсти продолжали двигаться, но он лишился большей части зубов. Одно крыло было сломано, а второе слабо трепыхалось. Том встал над черепом и еще раз ударил битой. Череп развалился на куски, челюсти перестали щелкать, а глаза из черных сделались мутно-серыми.
— Том! — воскликнула Мария. — Берегись!
В дальнем конце коридора показался второй череп, за ним третий. Дети и миссис Джонсон пятились, пока не уперлись в стену. Том сделал несколько шагов вперед, постучал битой по ковру, а потом принял стойку, к которой на крикетном поле отнеслись бы с неодобрением: бита на уровне плеч, занесена для удара.
— Том! — окликнула его миссис Джонсон, вталкивая Сэмюэла с Марией в ближайшую комнату. — Пожалуйста, будь осторожнее!
— Я знаю, что делаю, — заверил ее мальчик. — Эй, вы! — крикнул он черепам. — А ну, летите сюда, если думаете, что сильно прочные!
Оба черепа ринулись к нему одновременно, но один летел чуть быстрее и чуть ниже, чем второй. Том присел и встретил первый череп безукоризненным боковым ударом. Удар был так силен, что череп моментально развалился на три части, но Тому не хватило скорости, чтобы вломить второму противнику так же крепко. Мальчику пришлось рухнуть на пол. Череп просвистел у него над головой и врезался в стену, оставив отметину на краске и отбив кусок штукатурки. Похоже было, что демон слегка ошеломлен столкновением, но он быстро оправился и снова изготовился к нападению. Однако тут Сэмюэл набросил на врага синее полотенце и ослепил его.
— Давай, Том! — крикнул Сэмюэл.
Том изо всех сил обрушил биту. Череп вместе с полотенцем рухнул на пол, и Том молотил по нему, пока буквально не растолок в пыль.
Сэмюэл, Мария и миссис Джонсон присоединились к Тому, и они вместе уставились на кости, разбросанные по коридору.
— Похоже, началось, — сказал Сэмюэл.
Глава девятнадцатая,
в которой разнообразные скверные существа входят в наш пир, а Тупяк открывает для себя радость езды на автомобиле
Тупяк почувствовал, что у него снова закололо кончики пальцев, но на этот раз он был готов. На нем были ржавые доспехи — часть того скудного имущества, которое ему было дозволено сохранить в изгнании, дабы защищаться в непредвиденных обстоятельствах. Если учесть, что его вот-вот должно было выдернуть из одного мира и швырнуть в другой, становилось ясно, что все возможные обстоятельства окажутся непредвиденными. Незащищенной оставалась лишь голова Тупяка, так как шлем перестал ему подходить.
— Может, у вас голова отекла? — высказал бесполезное предположение Горчун, когда в третий и