к стене, чтобы он меня не заметил.

– Джек? Ты здесь?

– …Кей…эл…эм…эн…оу…

Я помедлила немного, потом скользнула к машине, ступая так тихо, что звук шагов по асфальту не был слышен. В трубке послышались помехи.

– Кажется, сигнал ухудшается, Джек. Надеюсь, он не пропадет, ради спасения Эрба. Честно говоря, я не знаю, как долго он еще сможет продержаться.

Я добралась до машины и возилась с ключами, в третий раз повторяя алфавит. Когда я открыла дверь машины, один из полицейских увидел меня.

– Лейтенант, мы его не нашли!

– О-хо-хо, Джек, – промурлыкал Фуллер в трубку. – Тебе лучше поторопиться.

Я прыгнула за руль, отчего сигнал стал еще слабее. Теперь я уже в полный голос выкрикивала алфавит в надежде, что он меня услышит. Оба полицейских направились к моей машине. Я завела машину и утопила педаль газа в пол.

Выездной путь проходил по бетонному пандусу.

– Джек! – кричал Барри. – Я тебя не слышу, Джек! Джек…

Телефон замолчал.

Глава 50

Фуллер нажимает кнопку «Повторный набор» на телефоне. Дэниелс сразу же отзывается:

– Сигнал прервался на выездном пути. Никаких глупостей я не наделала. – Она обеспокоена, прерывисто дышит.

– Почему я должен тебе верить, Джек?

– Не мучай его больше.

Фуллер поднимает ногу, готовясь наступить на выбитый локоть Эрба. Тот смотрит на него с ненавистью.

– У нас был договор, Джек.

– Если я еще раз услышу его крик, клянусь Богом, я отключаю мобильник и вышвыриваю его в окно.

– Как я могу знать, что с тобой нет копов?

– Я одна. Они остались в гараже.

– Может, ты по радио вызвала подкрепление.

– У меня не было на это времени. Если бы радио было включено, ты бы это услышал.

Фуллер отходит от Эрба, достает из-за пояса «зиг» и стреляет, направив оружие в сторону.

– Что ты сделал только что, Барри? Дай мне поговорить с Эрбом.

– Это было предупреждение. Если я решу, что ты мне лжешь, если подумаю, что ты привела копов, я прикончу Эрба Бенедикта. Поняла?

– Дай мне поговорить с ним.

Фуллер закатывает глаза. Протягивает телефон:

– Эрб, скажи что-нибудь.

Бенедикт смотрит в сторону, губы плотно сжаты.

– Секундочку, Джек. Кажется, он пытается выглядеть героем.

Фуллер пинает поврежденную руку Эрба, пока тот не начинает петь, как мальчик в церковном хоре.

– Скажи ей, что с тобой все в порядке.

– Джек! – кричит Бенедикт. – Не приезжай сюда!

– Слышала, Джек? Ты рада, что он еще жив?

– Когда я до тебя доберусь, Барри…

– Не надо, Джек! Ты меня пугаешь. Ты где?

– Еду на север по Лассаль.

– Когда доберешься до Дивижн-стрит, сверни налево. И давай-ка послушаем алфавит.

Джек снова начинает бубнить: эй, би, си…, а Фуллер поднимается вверх по ступенькам. Его голова гудит, как будто кто-то лупит по ней битой. Глаз изо всех сил старается завоевать золотую медаль на олимпиаде Боли.

Один укол – и боль уйдет.

Но скоро здесь будет Дэниелс. Это тоже поможет забыть о боли.

В голове. Но не в глазу. Ширнись.

Фуллер берет шприц. У него накачанные руки, вены прижаты к коже мощными мышцами. Даже не надо руку перетягивать.

Чудно.

Фуллер вкалывает все содержимое шприца и ждет ощущения теплоты, которое вызывает героин. Но пока он ничего не чувствует.

– Что за черт?

– Барри, ты что-то сказал?

Фуллер стискивает зубы, таращась на пустой шприц. Мексиканский ублюдок. «Что за дурь я только что вколол? Питьевую соду?»

– Барри, я еду на запад по Дивижн. Барри?

– Сверни вправо, на Клайборн, – рычит Фуллер. Он поднимает шприц, чтобы отшвырнуть его. Но тут…

Что-то происходит с ним.

Сначала изменения почти незаметны. Все вокруг становится более четким. Барри смотрит на руку. Ему кажется, что кулак начинает расти и увеличивается до размеров свиного окорока.

Барри смотрит на ноги, и ему мерещится, что они тоже растут. Он сам достигает трех, пяти, десяти метров. Как он помещается в такой крошечной комнате? Ага! Кухня тоже растет вместе с ним, стены удлиняются, вытягиваются все больше и больше.

Пока он растет, боль в голове сжимается. До тех пор, пока не становится точкой – зернышком раздражения в середине его распухшего глаза.

Фуллер хохочет, и звук отдается в голове, сильный и протяжный. Он слышит чей-то голос и замечает, что держит в руке телефон.

– Барри? Ты там, Барри? Какой адрес?

Адрес? А, это Джек. Она едет на вечеринку.

– Двадцать один шестьдесят, – говорит кто-то. Это он сам. Еле ворочает языком. Слова кажутся чем- то осязаемым, как будто они сделаны из плоти, и он выплевывает их, а не произносит.

Забавно.

Он медленно разворачивается. Комната кружится вместе с ним, качается, стены раздвигаются, шатается потолок. Когда он останавливается, комната продолжает двигаться, потому что он так хочет. Он может ею управлять. Он может управлять всем.

– Я БОГ.

Фуллер прикасается к лицу и чувствует под пальцами повязку. Богам не нужны повязки. Он срывает ее, отчего в глазу вспыхивает боль.

– Хватит боли. – Его голос подобен грому.

Он движется к кухонному столу, высыпает содержимое ящика со столовыми приборами перед собой.

Штопор.

Боль чувствуется лишь мгновение, из глаз льются слезы.

Нет, это не слезы.

Вы читаете Кровавая Мэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату