доводы не способны поколебать их упорства! И вдруг — малейший намек на то, что кто-то уже успел их в этом опередить… — хозяин кабинета всплеснул руками. — Видели бы вы тогда их натиск! Ей-богу, взбесившуюся лошадь остановить проще!
— Иными словами…
— Мною подготовлен мятеж и выступление некоторых полков. Собственно говоря, мы озаботились только соответствующей обработкой офицеров и командиров. Среди них есть множество недовольных и еще больше тех, чьи финансовые дела находятся в плачевном положении. А что делать — Петербург город дорогой!
— Да уж… судя по вашим тратам на этих щеголей…
— Игра стоит свеч, сэр Генри!
— И… когда же состоится… э-э-э… само мероприятие?
— Как только старая императрица отдаст богу душу. Воспрепятствовать воцарению наследника сейчас мы пока не можем, наши позиции не столь сильны. Но, насколько нам известно, Павел не любит Зимнего дворца. И жить в нем не станет. А вот окружить верными нам…
— Вам?
— Заговорщикам.
— Ага!
— Ну, да. Так вот, окружив войсками Гатчину, мы принудим Павла подписать отречение в пользу Александра. Эта персона нас устраивает гораздо больше. И это будет выглядеть весьма логично — как известно, Павел не очень популярен в среде высшего дворянства. Я приготовил вам меморандум, передайте его… сами знаете кому. Там подробно изложены все мои соображения на этот счет.
2
Важный гость не задержался в посольстве надолго. Прогулявшись по городу и осмотрев его достопримечательности, он уже через несколько дней засобирался в дальнейший путь. Интересы короны на материке не ограничивались наведением должного порядка только в дикой русской империи. Для большей его безопасности посол отрядил в сопровождение двух дюжих грумов. Вместе с камердинером и слугой баронета они могли дать отпор неслабой шайке разбойников. Впрочем, ничего не указывало на то, что путешественника могут ожидать хоть какие-то неприятности. Казалось, даже погода ему благоприятствовала. С утра развиднелось, и неяркое солнце слегка взбодрило настроение.
Отъехав от Петербурга несколько верст, карета баронета завернула на постоялый двор — близилось время обеда. А это место всегда славилось своей кухней, о чем сэру Генри не преминули уже сообщить.
Обед важному путешественнику был подан в отдельный номер, куда он проследовал сразу же, как только вошел в здание. А перед дверями номера расположился его слуга в компании с дюжим молодчиком, рослым, как йоменский стражник. Обветренное лицо выдавало в нем грума, а жесткий взгляд — бывалого человека, попадавшего в переделки опаснее охоты на лисиц. Глядя на него, с трудом верилось в то, что он всю жизнь был слугой — уж слишком заметна была привычка носить другую одежду. Ему скорее подошел бы солдатский мундир, нежели ливрея лакея.
Его коллега вместе с кучером остались у кареты. Присев на бревнышко, они с удовольствием прихлебывали пиво, которое им принесли с кухни.
— Смотри, Джонни, вот та молоденькая девчушка — она на тебя смотрит!
— Так и неудивительно! Не на местных же олухов ей пялиться! Такие, как мы, нечасто сюда заворачивают.
— Я бы сказал наоборот — достаточно часто для того, чтобы она не глядела на деревенских парней. Ну, что такого интересного может она увидеть в своем селении? А тут — настоящие мужчины!
— Разбираешься уже, поди, в здешних девчонках-то?
— А ты думал! Они здесь бывают очень даже ничего! Жаль, что ты не успел их распробовать, слишком уж быстро твой хозяин засобирался в дорогу! Хотя… эта девчушка, вроде бы, не против…
— Тощенькая какая-то… и маленькая.
— А тебе нужна великанша? Ну, извини… — посольский грум развел руками. — Тогда, если ты не хочешь, я окажу ей свое внимание…
Отставив в сторонку недопитое пиво, он приподнялся и, приосанившись, двинулся к сараю, из дверей которого выглянула девушка. Раздосадованный кучер только сплюнул на землю от огорчения. Ну, не везет же!
Подмигнув своему собеседнику, здоровяк потянул на себя створку ворот и шагнул внутрь. Тихо… надо полагать, его визит не вызвал никакого противодействия. Ну, вот, так всегда… одним плюшки, а другим — шишки!
Но не успел огорченный кучер допить свое пиво, как из приоткрывшейся двери выглянула та же самая девушка. На этот раз она сделала совершенно недвусмысленный жест рукой — иди сюда! Однако! Приходилось слышать подобные вещи про итальянок, но чтобы вот тут, в России? Тут уж надо быть совершенным лопухом, чтобы зевнуть такую возможность!
После яркого солнечного освещения полумрак сарая заставил кучера напрячь свое зрение, чтобы что-то разглядеть. Где же Гарри? Вот он, разлегся на сене слева от входа. А девчонка куда делась?
Еле слышный шорох за спиной — и невыносимая боль вдруг пронзила незадачливого ловеласа! Холодный клинок кольнул его куда-то чуть выше поясницы, а неожиданно сильная рука сдавила горло, не давая возможности позвать на помощь…
3
Разрекламированная кухня оказалась действительно выше всяких похвал. Довольный гость уплетал за обе щеки, про себя удивляясь тому, как в такой глуши ухитряются готовить еду подобного качества. Отдав должное обеду, сэр Генри движением руки приказал очистить стол. Вздремнуть, что ли? Снова залезать в тряскую карету не хотелось, сытная еда располагала к отдыху. Ослабив ворот камзола, гость откинулся назад, опершись спиной на стену. Прикрыл глаза. Вполне можно было и вздремнуть немного. Миссия, в общем, выполнена, нужные сведения получены, инструкции доставлены. Впереди только унылый путь по ужасным русским дорогам, что само по себе сродни подвигу. За такие вещи надо вознаграждать особо!
Чуть слышный звук заставил гостя недовольно приоткрыть глаза. Ну, что там еще такого? Верный Джереми хорошо знает привычки своего хозяина и не станет беспокоить его сразу после обеда. Значит, это приперся кто-то из местных. Неужели им непонятно, что вваливаться с визитом к отдыхающему джентльмену — это моветон?
Это действительно оказался какой-то местный визитер. Высокий, неплохо одетый мужчина бесцеремонно расположился напротив сэра Генри.
— Кто вы такой, любезнейший? И какого черта делаете в моей комнате?
— Это все ваши вопросы? Не стесняйтесь, спрашивайте.
— Я сейчас кликну грума, и вас вышвырнут вон! Что вы себе позволяете?
— То, что считаю нужным. А лакеев можете не трудиться звать: они достаточно далеко для того, чтобы услышать ваши крики. Полагаю, что они сейчас дают отчет в своих действиях непосредственно святому Петру. Хотя, возможно, их опрашивает и иное важное лицо. Например, сам сатана или кто-то из его приспешников.
— Вы их что — убили?
— Не я. Но в целом вы правы.
— Что вам угодно?
— Меня интересует отчет о ваших действиях в Петербурге. Содержание инструкций, которые вы передали послу, и сведения, которые он вам сообщил. Чтобы избежать недоговоренностей, я хочу знать все о планирующемся заговоре.
Сэра Генри прошиб холодный пот. Он не был трусом, в свое время ему пришлось прослужить офицером в полку и участвовать в нескольких стычках. Его не испугала бы блестящая сталь клинка или черное отверстие пистолетного ствола. Но в голосе незнакомца звучала безжалостная решительность, не оставлявшая никакой надежды. Он не достал никакого оружия, но баронет не сомневался, что любая его