— Вельми обрадован был случаем этим. Грешным делом сомневался он в успехе миссии генеральской. Оттого и был послан им представитель к флоту английскому, дабы выторговать условия капитуляции менее тяжкие, чем могли бы последовать. Однако же опоздал тот и прибыл аккурат к завершению сражения. Одних только офицеров пленных — более шестидесяти человек ко двору короля испанского назад с собой привез. Неожиданной та победа вышла. И не всем при дворе короля она понравилась. Ибо вырос генерал этот из полковников очень уж быстро. Иных покровителей, кроме маркиза Годоя, при дворе у него нет.

— Ну, положим, один этот маркиз многих других стоит. Так что тут генерал спокойно спать может. А откуда у тебя, любезный, сведения столь точные? Нету ли здесь ошибки какой или преувеличения?

— Сведения самые точные, ваше сиятельство. Ибо неотлучно при генерале этом находился наш человек, специально для этой цели назначенный.

— И кто таков?

— Барон Рюген, ваша светлость. Направлен был по личному повелению самого Безбородько.

— Ах, вот оно, значит, как… Непрост, стало быть, этот господин, раз уж такие люди за ним приглядывают. А чем вызван интерес такой к обычному генералу?

— Он сам и люди его ближние — все выходцы из России. Покинули страну как бы еще и не при Алексее Михайловиче. Во всяком случае, известно то, что предки их высланы были в Сибирь сразу после стрелецкого бунта.

— Так это уже при Петре было, милейший, — махнул рукой князь. — Вот, стало быть, откуда хвостик- то вырос… Быть того не может, чтобы, покинув страну, пусть и в спешке великой, не оставили они тут близких да родных. Али еще людей каких верных. Это они таким образом дорожку назад себе проложить пытаются.

Князь встал и в волнении зашагал по кабинету, сцепив руки за спиной.

— Хм… а тут ведь преизряднейшая комбинация выйти может. Уж навряд ли люди ихние положение серьезное при дворе нашем занимают. Иначе зачем бы им такие сложности? А здесь профит серьезный выйти может. Ежели они новому императору поспособствуют, сие серьезные милости повлечь может за собою. Опять же, головой своей они не рискуют: поди, достань их там, в Испании. Павлуша, а нет ли у нас ныне в городе каких-либо вельмож испанских? Или иных каких людей, недавно появившихся из королевства тамошнего?

— Есть, ваша светлость. Только не вельможа это никакой. Прибыл недавно из Англии доктор известный, Энтони Арендт именуемый. Так при нем обретается девица, родом испанка. Зовут ее Мария эль Бор. Так вот девицу оную разыскивает церковь испанская, о чем уведомили недавно полицмейстера.

— А каким таким образом уведомили его, Павлуша? Официальное послание то было али еще как?

— Про то не ведаю, ваша светлость. Не удалось мне сыскать.

— Так-так-так… А ведь похоже, что и англичане кое-что про то прознали. Только странно это как-то выходит. Доктор — англичанин, а девица при нем — испанка. Что-то тут неправильное есть. Чем занимается девица означенная? Дома сидит да вышивает?

— Нет, ваша светлость. По словам людей знающих, она да доктор этот вместе лечением занимаются. Отвары она всякие делает да кости правит.

— Девица?! Кости правит?! Павлуша, ты белены не объелся случаем?

— Как можно, Алексей Борисович? Нешто я дерзнул бы слухи непроверенные вашей светлости докладывать? Доподлинно то проверено. Я и с людьми, что в руки к ней попадались, поговорил.

— Да? И что ж поведали тебе они?

— Зело сильные руки у девицы той. Ажно кости хрустят. Болюче, и даже сверх того. Ан никто на то не жаловался. Многие облегчение опосля того испытывали. Особливо у кого раны старые да запущенные.

— Раны старые? Поди, и офицеры к доктору сему наведываются?

— Как бы не поболее прочих, ваша светлость.

— И, стало быть, доктор этот среди офицеров наших принят…

— Истинно так, Алексей Борисович. Приняли как своего, тем более что языком нашим доктор сей весьма неплохо владеет. Даже и говорит почти как коренной русак.

— Англичанин-то? Вот что, Павлуша, друг ты мой любезный, проследи-ка ты за этим доктором. Чует сердце мое, не просто так он среди офицеров знакомства ищет…

Однако же напряженные поиски так ни к какому результату не привели. Ничем особенным не увенчалось и выяснение, каким образом информация о розыске Марии эль Бор попала в распоряжение полицмейстера. Эта бумага непостижимым образом возникла прямо в его канцелярии и была немедленно принята к исполнению. Хотя и без особого рвения. Такими темпами ее могли искать хоть до второго пришествия, разве что она лично явилась бы к полицмейстеру. Доктор же никаких подозрений своим поведением тоже не вызывал. Изредка выезжал к особо важным пациентам, прочих же принимал на дому. Девица вообще на улице не появлялась. Проведя в бесплодных наблюдениях несколько дней, Неверовский распорядился отозвать людей. Против его ожидания, Куракин воспринял эту новость чрезвычайно спокойно.

— Знать, что-то мы с тобою, Павлуша, не додумали… Не беспокой пока доктора сего…

Глава третья

О ПОЛЬЗЕ СПОКОЙСТВИЯ

И сказала тогда золотая рыбка:

«А шел бы ты лесом, старик…»

Из школьных сочинений жертв ЕГЭ

1

Выдержка из частного письма

«…А дальнейшие новости сообщит вам молодой баронет Нольде. Он проездом будет у вас в самое ближайшее время. Окажите ему достойный прием — его отец весьма хорошо принят при дворе, и баронет может многое вам поведать…»

Одетый по последней лондонской моде молодой человек, со скучающим видом оглядев окрестности, направился к парадной двери английского посольства. Выскочивший навстречу лакей, склонившись в почтительном поклоне, принял от него трость и шляпу и поспешил проводить гостя непосредственно в личные покои посла. После продолжительной и обстоятельной беседы гость прошествовал в кабинет неприметного посольского чиновника. А вот тут уже состоялся очень предметный разговор…

— Чрезвычайно польщен вашим визитом, сэр Генри! — встал из-за своего стола хозяин кабинета, немолодой мужчина совершенно невыдающегося облика.

— И я рад вас видеть, сэр Оливер! Непривычно наблюдать вас в таком скромном обиталище!

— Чего только не сделаешь во славу короля! — развел руками сэр Оливер Логайр. За неприметной внешностью посольского чиновника скрывался могучий аналитический ум одного из самых удачливых специалистов по организации всевозможных комбинаций. Которые всегда служили одной цели — упрочению влияния Англии. Он уже год сидел безвылазно в стенах посольства, терпеливо организуя сложнейшую паутину заговора. — Однако же я удивлен вашим сопровождением, милейший баронет! Камердинер и слуга — совершенно недостаточно! Здешние дороги весьма негостеприимны к обеспеченным людям…

— Это опытные люди, они служат мне уже не первый год.

— В Англии, сэр Генри! Ну, ничего, мы и об этом позаботимся…

— Я привез послу новые инструкции, там есть кое-что интересное и для вас, — гость с удобством расположился в кресле. — А что нового можете поведать мне вы?

— Дело, в принципе, организовано. Не скрою, выстроить нужную комбинацию оказалось весьма и весьма непросто! Русские, сэр Генри, — это абсолютно неуправляемые люди! Порою никакие разумные

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату