джинсы не хотелось — жарко. Чего ей хотелось на самом деле, так это получить ответ на свой вопрос, но Джейкоб, похоже, не склонен был идти навстречу ее желаниям. Повернувшись спиной к Коре, он одной рукой натягивал брюки, а другой сжимал телефонную трубку — с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

— Держись подальше от этой комнаты, — угрожающе процедил он в трубку.

— Кто сюда идет? — спросила Кора, когда Джейкоб с силой швырнул трубку на рычаг.

К шортам Кора надела голубую блузку — ту, в которой бежала из Акапулько. Джейкоб набросил легкую, тропических расцветок рубашку, которую Кора купила для него утром и, уже одетый, схватил с тумбочки пистолет. Кора мало смыслила в огнестрельном оружии, но поняла: он проверяет, заряжен ли пистолет.

Джейкоб выругался сквозь зубы.

— Что происходит? — настойчиво повторила она. — Я имею право знать.

— За нами все-таки следили.

— Кто следил? И как он добыл ключ?

Джейкоб жестом указал на дверь.

— Подсунул под дверь газету, вытолкнул ключ из замочной скважины и вытащил в коридор через щель под дверью. Детский трюк. Мы самозабвенно резвились, и ничего не слышали.

— И он мог быть здесь, когда мы…

Помимо воли Кора залилась краской. Джейкоб лишь кивнул и метнулся к окну, выходившему на парковочную стоянку.

— Черт! Джип исчез.

— Кто-то украл твою машину?

— Значит, так. Я пойду на пляж и разберусь с этим типом, а ты оставайся здесь.

— Я не собираюсь здесь оставаться, особенно теперь, когда пропал ключ…

Кора не успела договорить, Джейкоб с силой схватил ее за плечи. Морщась от боли, она попыталась вырваться, но безуспешно.

— Слушай меня, — прорычал он так же грубо, как только что говорил по телефону с неизвестным. — Мы имеем дело с очень, очень опасным человеком. Ты никуда не пойдешь. Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Ясно?

Откуда ей знать, насколько опасен этот человек? Кора уяснила только одно: Джейкоб уходит и оставляет ее в сомнительной безопасности. Он направился к двери, но Кора одним прыжком обогнала его и преградила дорогу.

— Не ходи туда, — с отчаянием попросила она. — Лучше позвоним в полицию.

Джейкоб воззрился на нее, и его изумление показалось Коре странным.

— Я понимаю, что обращаться в полицию — дело хлопотное, но пусть лучше у нас будут неприятности, чем с тобой что-то случится.

Кора говорила страстно и искренне, как никогда в жизни. Должно быть, это произвело впечатление на Джейкоба, потому что он вздохнул и взял в ладони ее лицо. Мгновение он пристально смотрел в глаза Коры, затем коротко и крепко поцеловал ее.

— Не бойся, — сказал он, отстраняясь. — Все будет хорошо. А теперь мне надо идти.

Он легко, словно куклу, переставил женщину в сторону и шагнул к двери. Не успела Кора опомниться, как он был уже в коридоре.

— Никуда не уходи! — услышала она, прежде чем захлопнулась дверь.

Кора знала одно: оставаться здесь, когда Джейкобу грозит опасность, выше ее сил.

Она предложила позвонить в полицию! Джейкоб старался сосредоточиться на предстоящей встрече с Гиеной Джо, но в голове у него все время вертелись слова Коры. Она так боится за него, что готова рискнуть собственной безопасностью — ведь мексиканская полиция запросто может упечь ее за решетку… И с этой минуты Джейкоб понял, что пойдет на все, только бы уберечь Кору от уготованной ей страшной участи. До нынешнего дня на первом месте у него всегда был профессиональный долг, однако сегодня все изменилось. Теперь для него нет никого и ничего важнее Коры.

Двор оказался почти пуст — двое зевак, тянувших пиво, куда-то ушли, и лишь за столиком кафе сидела семья туристов, без особого успеха пытаясь разобраться в меню на испанском языке. Дети проказничали и шумели, и это помогло Джейкобу незамеченным проскользнуть мимо семейства. У ворот он огляделся: Джо нигде не было видно.

Джейкоб сунул пистолет в карман брюк — так, чтобы можно было легко выхватить в любую минуту. Сойдя с лестницы на пляж, он мимоходом порадовался, что надел сандалии: хотя солнце уже миновало зенит, раскалившийся песок нисколько не остыл. Даже сквозь подошвы Джейкоб ощущал, как от песка пышет жаром.

Оказавшись на пляже, он двинулся вдоль низкой стены, ограждавшей пляж со стороны мотелей — по крайней мере, хоть тыл защищен. Если начнется стрельба, можно успеть перемахнуть через стену. Джейкоб прошел несколько ярдов, но Джо так и не увидел. Пляж был почти пуст, если не считать нескольких гуляющих вдоль полосы прибоя, но даже издалека Джейкоб видел, что Джо среди них нет. Значит, он где-то впереди… если вообще здесь.

Джейкоба царапнула пугающая мысль: что, если Джо попросту выманил его из мотеля, а сам теперь подбирается к Коре? Она же одна в комнате, совсем одна и беззащитна. Джейкоб оглянулся на ослепительно белое здание мотеля, потом снова скользнул взглядом по пляжу и лишь тогда наконец увидел того, кого искал.

Солнце светило так ярко, что Джейкоб едва мог разглядеть детали, и тем не менее человек, сидевший в одном из плетеных кресел, где совсем недавно они с Корой ели ананасы, мог быть только Гиеной Джо. Кто еще торчал бы на пляже в такую жару в костюме, безукоризненно белом костюме из дорогого магазина — не чета дешевой и легкомысленной одежде самого Джейкоба?

Джо вольно развалился в кресле, вытянув худые ноги в легких модельных туфлях. Сквозь черные очки он как ни в чем не бывало смотрел на океан. Вероятно, он давно уже заметил Джейкоба, но ничуть не беспокоился по этому поводу. Кроме них на этой полоске пляжа не было никого, и Джейкоб, не опасаясь случайных зрителей, загодя вынул из кармана брюк пистолет.

— Пушка тебе не понадобится, — заметил Джо тягучим безразличным голосом.

— У тебя глаза на затылке? — осведомился Джейкоб. — Я слыхал, так бывает у некоторых видов пресмыкающихся.

Убирать пистолет он не стал, напротив, держал так, чтобы было хорошо видно.

— Хочешь меня разозлить? — лениво осведомился Джо. — Учти, со мной этот номер не пройдет.

— Я смотрю, ты вовсю наслаждаешься отдыхом. — Пододвинув себе другое кресло, Джейкоб уселся спиной к солнцу, чтобы лучше видеть Джо и получить некоторое преимущество над противником.

— Стану я наслаждаться этой дырой, — отозвался тот с презрительным смешком. — Одна шваль да подонки.

— Видно, ты не там искал.

Джо неторопливо встал, поправил пиджак, отряхнул брюки и, обойдя столик, навис над Джейкобом.

— Ага, не там. Надо было последовать твоему примеру. Заглянуть под юбку дешевке Таккер.

Джейкоб ждал чего-то подобного. Подонок пытается вывести его из себя. С каким удовольствием он сейчас ткнул бы дуло пистолета в ухо Джо и вытряс бы из подлеца душу… Но полицейская выучка настоятельно требовала выслушать все, что может сказать Гиена Джо.

— Если тебе не нравится в Мексике, зачем ты сюда приперся? — спросил Джейкоб.

— Приглядеть за тобой, приятель. И то, что я увидел, нисколько меня не порадовало.

— То есть?

— Ты здесь ворон считал, и теперь мне ясно почему. Что, расслабился? Положил глаз на эту сладенькую сучку?

Джейкоб стиснул зубы, изнывая от желания вколотить грязные слова Джо ему же в глотку.

— Хорошо хоть, что я здесь, — продолжал Гиена Джо. — Теперь я беру дело в свои руки. Может

Вы читаете Священный огонь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату