происходящие в природе.
– Каждый день что-нибудь новенькое, – меланхолично изрек Лешко. – Значит, то, что Грег говорил мне о Духе, Материи и антижизни – тоже правда? Значит, антижизнь действительно существует и идет в наступление? И Серебристый Лебедь на самом деле когда-то назывался Диллином?
– Не знаю, что именно говорил вам господин Грег, но, исходя из той информации, которой я располагаю, можно предположить, что его утверждения имеют основание. То есть господин Грег ничего не выдумывает. Он, насколько я знаю, вообще не склонен к выдумкам.
– Это верно. Поясни в двух словах, что значит «утверждения имеют основание». Для меня это очень важно, Валентин.
– В двух словах не получится, но попробую очень кратко. Существует такое аргументированное предположение, что Вселенная имеет форму гиперсферы. Каждый предмет представляет из себя волновую структуру – то, что называется «стоячая волна». Занимая определенное место в пространстве, он одновременно находится во всех точках Вселенной. То же самое относится и к психологическим образам: в каждой точке пространства в латентном, скрытом виде существуют образы и мысли всех людей. И, видимо, не только людей, но и других разумных существ. Согласно этой теории, необходимо обеспечить соответствующую фокусировку и тогда можно обнаружить присутствующие в каждой точке волновые структуры объектов, которые находятся на большом расстоянии от наблюдателя; можно увидеть образы и мысли других людей. Если исходить из этой теории, целесообразно будет выдвинуть как минимум два предположения: либо господин Грег попал именно в точку фокусировки, либо сам способен обеспечивать фокусировку.
– Возможно, – задумчиво протянул Лешко. – Вполне возможно, Валентин. Он ведь видел эту пещеру… Еще до того, как мы прилетели на остров Ковача. Он действительно видел…
– Теория не исключает и возможности искажений, – предупредил биокомп. – Я собирал сведения по этой теме для седьмой группы. Кроме информации, которую можно считать истинной, присутствует и информация ложная. Из-за неточной фокусировки возникает аберрация, и абсолютной уверенности нет. Имеются некоторые противоречия и в самой теории.
– Но пещеру-то он действительно видел… И о подземных лабораториях говорил.
Биокомп почему-то промолчал. Лешко посмотрел в окно: неуютно было за окном, поливал крыши домов и улицы Кремса мелкий занудный осенний дождь.
– Пришла информация с Журавлиной Стаи, – сообщил биокомп. – Подпадает под определение «жалоба» или «протест».
Лешко насторожился:
– Жалуются на нас, на Унипол?
– Господин Карреро из города Мерида-Гвадиана жалуется на действия офицера Унипола Леонардо- Валентина Грега.
– Что-о? А ну-ка, читай!
– Руководству управления полиции Совета Ассоциации Миров, – начал биокомп. – Выражаю свое возмущение преднамеренными антигуманными действиями вашего сотрудника господина Грега в отношении моей жены, госпожи Эвридики Карреро, находящейся на лечении в третьей городской больнице города Мерида-Гвадиана, сорок первый округ.
Лешко слушал биокомпа, непроизвольно сжимая и разжимая кулаки. В конце концов он опять соскочил со стола и начал ходить по кабинету, то и дело криво усмехаясь.
Господин Карреро утверждал, что офицер Унипола господин Грег мешает выздоровлению госпожи Карреро. Он приводил следующие факты: господин Грег, несмотря на возражения врачей, устроил длительный допрос госпоже Карреро, что привело к значительному ухудшению состояния ее здоровья; господин Грег вновь пытался встретиться с госпожой Карреро через несколько дней, но эта попытка была решительно пресечена лично им, господином Карреро. И наконец чашу терпения господина Карреро переполнил третий визит господина Грега в больницу, хотя, по утверждению офицера Унипола, все обстоятельства дела уже выяснены и состава преступления не обнаружено. «Судя по словам господина Грега, моя жена стала невольной жертвой некоего природного явления, к которому нельзя применить какие-либо санкции, – иронизировал господин Карреро. – Оставляя эту более чем сомнительную версию на совести сотрудника полицейского управления, не могу не выразить негодования по поводу очередной встречи господина Грега с моей женой. В результате этой встречи душевное состояние госпожи Карреро вновь резко ухудшилось и у врачей возникают серьезные сомнения в отношении перспектив ее выздоровления».
Далее господин Карреро настойчиво рекомендовал руководству Унипола самым жестким образом наказать офицера Грега и намекал на возможность обращения в суд…
– Ничего не понимаю, – сказал Лешко, когда биокомп закончил читать очень длинное послание возмущенного господина Карреро. – Впрочем, Лео поступал так, как считал нужным, правильно? Значит, хотел получить у этой госпожи какую-то дополнительную информацию. В ее же интересах. – Он остановился перед экраном, засунул руки в карманы брюк и закачался с пятки на носок. – В общем, адресовано руководству, пусть руководство и отвечает этому нервному господину. Вот так всегда, Валентин: благодарности не услышишь… – Он вздохнул и философски заключил: – Таков уж наш удел, сами выбрали.
– Если претензии господина Карреро справедливы, у господина Грега могут быть неприятности, – заметил биокомп.
– Неприятности… – Лешко опять вздохнул. – Это не самое страшное, Валентин. Не самое страшное…
– Тут есть еще сопроводительная информация полицейского департамента Журавлиной Стаи. Они сообщают, что оттягивали передачу жалобы господина Карреро, как могли, но господин Карреро продолжал настаивать.
– Настойчивый господин, – пробормотал Лешко. – Это сколько же им удалось тянуть время, нашим коллегам-мастерам?
– Неувязка, – внезапно сказал биокомп. – По моим сведениям, в тот день господин Грег должен был находиться на Альбатросе.