Мартин наблюдал за ее лицом, пока она говорила.
— Вы всегда так остро переживаете подобные вещи?
— Ну конечно! Эмили милейшее создание, и ставить на ней клеймо падшей женщины было бы просто абсурдно! А именно так бы и случилось, если бы сплетницы разнесли эту историю. Побег и тайная свадьба, ребенок, рожденный вне брака… И даже сейчас, если все выйдет наружу, будет настоящий фейерверк, а пострадает от этого Эмили и ее репутация. В таких вещах всегда страдает в первую очередь женщина!
— Мы уже это обсуждали. Я знаю, что вы очень переживаете из-за таких вещей, и я хорошо понимаю, что вы имеете в виду.
Джулиана отвернулась.
— Значит, деревенский дом в Давенкорте вы отдаете Брендону? Он хочет остепениться и разводить лошадей, знаете ли. Я уверена, что у него все отлично получится.
— Я вижу, он вам все рассказал. — Мартин вздохнул. Стойкая привязанность братьев и сестер к Джулиане его больше не терзала. — Да, Брендон получит дом, и ему лучше оправдать мои вложения и за ближайшие пять лет взрастить победителя Дерби! — Он справился с эмоциями. — Думаю, Брендон и Эмили уедут в Давенкорт, как только Эмили выздоровеет. Я вам очень благодарен за то, что вы их приютили.
— Полагаю, что тут не будет никаких трудностей, учитывая, что сейчас у меня гостит тетя Беатрис, — сказала Джулиана.
— Могу себе представить. — Мартин посмотрел на ее склоненную голову. — Но то, что вы были так добры, приняв их, тоже очень важно, леди Джулиана. Я вам очень благодарен.
Джулиана пожала плечами:
— Я бы не смогла им отказать.
— Но другие вполне смогли бы, я в этом не сомневаюсь. Просто примите мою благодарность.
— Благодарность, не осуждение? — Джулиана улыбнулась ему, и у Мартина екнуло сердце. — Что-то новенькое. Кстати, это мне напомнило… Как поживают Китти и Клара?
— Очень хорошо. — В глазах Мартина сверкнули искорки. — Мистер Эшвик, похоже, становится постоянным посетителем дома на Лаверсток-Гарденс. Он уже дважды наносил визиты, присылал цветы и брал с собой Китти на прогулку.
Джулиана подняла взгляд.
— Я рада. Мне показалось, что Китти и Эдвард очень хорошо друг другу подходят.
— Да, действительно. — Мартин с интересом посмотрел на нее. — И вы не против? Ведь мистер Эшвик один из ваших самых давних поклонников.
Джулиана засмеялась:
— О, Эдвард — один из самых дорогих мне друзей, но и только! Мне было бы очень приятно, если бы они с Китти составили пару. Она застенчивая девочка, а Эдвард самый милый из всех, кого я знаю, и я уверена, что он ее не обидит.
— А поскольку он живет в деревне, Китти не придется жить в городе, который она терпеть не может.
Джулиана улыбнулась.
— Она сказала вам?
— Да. В конце концов. — Мартин засмеялся. — Она во всем призналась и рассказала о своем плане устроить так, чтобы ее отослали обратно в Давенкорт.
— Вот это да. И вас это, разумеется, не удивило.
— Не слишком. Хотя меня, конечно, обеспокоило, что подобная идея вообще пришла ей в голову, и она даже попыталась реализовать ее. — Мартин провел рукой по волосам.
Джулиана придвинулась к нему ближе. Мартин ощутил, что она мягко прижалась к нему, и чуть шевельнулся. Мало-помалу они продвигались к разговору на личные темы.
— Я совершенно уверена, что теперь они вам доверятся. — Джулиана говорила так, словно хотела его успокоить, и Мартина это тронуло. — Они просто не слишком хорошо вас знали, но сейчас, когда поняли, что вы не совсем людоед…
— Людоед! — повторил Мартин. Его тон смягчился. — Думаю, мне все-таки придется повести себя по-людоедски с Кларой, если она будет продолжать преследовать Флита.
— Она не станет выходить за него замуж. — Голос Джулианы звучал тихо и уверенно. — Я разговаривала с ней об этом на музыкальном вечере.
— Я видел. Спасибо, Джулиана.
— Пожалуйста. Но разве вы не хотите обернуть это себе на пользу? Будучи шурином Флита, вы бы приобрели большое влияние.
Мартин засмеялся:
— Такое искушение есть, но я не допущу, чтобы оно меня совратило.
— Я так и думала. Вы слишком принципиальны.
— Но для миссис Элкотт, похоже, недостаточно принципиален.
Джулиана резко вскинула голову:
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что она не готова терпеть родственника, занятого куплей-продажей, и уже недвусмысленно заявила мне об этом. Когда же я указал, что ее никто не просит понижать свои требования вхождением в мою семью, она в гневе вылетела прочь.
Джулиана сдавленно хихикнула.
— Как неблагородно с вашей стороны, Мартин.
— Я знаю, — самодовольно ответил тот.
Джулиана повела рукой.
— Серина жила легкой беззаботной жизнью. На это надо делать скидку.
— Я могу делать скидку на многие вещи, — сказал Мартин, и в его тоне зазвучала сталь, — но не ради снобизма.
Джулиана посмотрела на него.
— Я всегда знала, что Серина… ценит свое положение племянницы маркиза.
— Ценит свое положение! Это еще мягко сказано, должен вас заверить. Она повела себя как оскорбленная эрцгерцогиня!
— Бог мой. А тетя Беатрис еще подлила масла в огонь, когда Серина заходила сегодня утром. Она хотела повидать вас, знаете ли.
— В таком случае я очень обязан леди Беатрис. Она спасла меня от неловкой ситуации. Я не хотел, чтобы дело зашло так далеко. Я в ужасе, что чуть не сделал Серине предложение.
— Вам стоит вести себя осторожнее, — посоветовала Джулиана. Она вздрогнула, и через секунду Мартин увидел, что ее глаза светятся весельем. — Но полагаю, я все равно должна посочувствовать. Ведь теперь вам придется начинать поиски жены с самого начала.
— Вероятно, придется. Но я постараюсь больше не выставлять себя таким дураком. — Мартин замолчал. — И возможно, мне не придется искать слишком далеко.
Он наклонился к ней. Одновременно Джулиана повернула к нему голову.
— Почему вы на меня так смотрите? — спросила она твердым, ровным тоном.
Мартин позволил себе окинуть ее оценивающим взглядом.
— Прошу прощения. Полагаю, я привык видеть вас в шелках, а не в простом платье.
Джулиана вздернула бровь:
— Как удивительно, что вы заметили, мистер Давенкорт. Я думала, вы редко обращаете внимание на то, что надето на женщине.
— На вас я обращаю внимание, можете мне поверить.
Джулиана кашлянула и отвела взгляд. У Мартина создалось впечатление, что она ищет способ сменить тему.
— Ну, едва ли было бы уместно спускаться в ледник в бальном платье, не правда ли?
— Полагаю, что неуместно. А почему вы не послали за льдом дворецкого?
— Потому что, как только мне в голову пришла эта идея, я тут же воплотила ее в действие. Отдавать приказы слугам — это так долго, вы не находите? За то время, что заняло бы у меня вызвать Сегсбери и