Эллис Бенсон бросил на него сердитый взгляд и отвернулся. Адам подъехал к брату.
– Фальшивишь, Эд, – тихо сказал он. – Все же знают, что ты на стороне бунтовщиков.
Эдвард изобразил недоумение.
– О чем это ты, Эш? Не понимаю…
– Да ну? А вспомни свою воскресную проповедь, там еще говорилось про дома нечестивцев, которые будут развеяны словно пыль на ветру…
– А ведь хорошая была проповедь, согласись, – с улыбкой сказал Эдвард.
– Хорошая-то хорошая, да посмотри, что получилось.
Братья направили коней в сторону Айнхоллоу, удаляясь от пожарища и стоявших там людей, но Адам все же пару раз оглянулся через плечо, опасаясь быть услышанным.
– Произошло то, что ты и предсказывал. Человек сорок мужчин, вооруженных. Подожгли дом смотрителя, потом заметили карету Лефоя, тоже подожгли. Хорошо хоть леди Вичерли убралась оттуда заранее, иначе было бы нелегко ее вызволить.
– С кучером все в порядке, он у меня. Я ему сказал, как только оправится, пусть идет к тебе, обрадует леди Вичерли, она наверняка переживает. А она не спрашивала тебя, что ты там делал?
– Спрашивала.
– И ты ей сказал?
– Сказал.
– Ты сказал ей, что прибежал предупредить бунтовщиков? – встревожился Эдвард.
Адам усмехнулся.
– Она и сама догадалась, что я там не просто так. Эннис далеко не глупа.
– Я этого и не думал, – хмуро сказал Эдвард. – Но это опасно, Эш, все-таки она кузина Лефоя, и чем больше ей известно…
Адам пожал плечами.
– Эннис знает, что я хочу свалить Ингрэма, но и она тоже этого хочет.
– Ладно, – вздохнул Эдвард. – А насчет руководителя бунта что-нибудь новое появилось?
– Ничего. Я знаю столько же, сколько и ты: он джентльмен, ездит на хорошем гнедом коне, похожем на моего. У тебя есть какая-нибудь идея, кто это может быть? Я тут подумал…
– Да?
– А что, если это все – дело рук Ингрэма? Ты знаешь, как трудно прижать крестьян в суде, они же не дают показаний друг против друга. Вот он и подумал, что самый легкий путь выявить зачинщиков – это внедрить своего человека.
– Дьявольский план, – нахмурился Эдвард. – Только я не думаю, что у него это могло получиться. Они все знают друг друга, знают своих вожаков…
– И ты знаешь?
– Ну, – замялся Эдвард, – некоторых… Знаю, например, Мерчента с Пирсом, но чтобы кто-то имел средства для покупки коня – такого не знаю.
– За исключением Ингрэма. Может, он все-таки кого-то подкупил?
– Сомневаюсь. Они ненавидят его лютой ненавистью.
– Ну, тогда не знаю. В окрестностях всего-то три поместья, способные дать возможность владельцу приобрести лошадь, – Ингрэма, Айнхоллоу и Старбек. Эннис говорит, она видела каких-то лошадей на конюшне в Старбеке, но клянется, что не знает, чьи они.
Эдвард присвистнул.
– Интересно. Я как-то забыл про Старбек. Ингрэм с Лефоем возненавидят тебя еще больше: Старбек-то теперь будет твой!
– Знаю. Не стану отрицать, я доволен, что Старбек перейдет под мой контроль, но только мне совсем не хочется, чтобы леди Вичерли, не дай бог, подумала, что я женюсь из-за него.
– Я думал, причина в том, что ты ее скомпрометировал. Или я не прав?
– Ну, конечно, это вынудило меня сделать ей формальное предложение… – Адам мгновение помедлил, – и все же мне не хочется, чтобы Эннис думала, будто причина в этом. Я… у меня глубокие чувства к ней.
– Но ты и знаком-то с ней всего два месяца, – мягко проговорил Эдвард.
– Иногда достаточно двух дней. Или двух минут.
– Может быть. Если ты уверен…
– Уверен.
– А Мэри?
– Я любил Мэри, – со вздохом сказал Адам. – Но если человек однажды любил, это еще не значит, что он не может полюбить снова.
– Ты объяснился с леди Вичерли?