плечами:
— Просто убей его. Кто узнает?
— Ты — дурак. И мать твоя лизала задницу. —
— Нет.
— Вы уверены, что он англичанин? Не француз?
Мужчины пожали плечами.
Он мог бы убить англичанина, но это было бы крайней мерой. Англичане были источником золота, пушек и боеприпасов, выгружая их тайно по ночам на северном побережье.
— Где этот майор Вонн?
— За двумя мостами отсюда.
— Приведите его сегодня вечером. — Палач посмотрел на одного из своих лейтенантов. — Приведите военнопленных. Мы развлечем нашего англичанина.
— Женщину тоже?
— Особенно ее. —
Ночь стремительно укутала тьмой долины ниже женского монастыря Поднебесье. Когда верхушки пиков были все еще озарены красным светом уходящего дня, у таверны, которую
На землю была брошена цепь. Она лежала там — десять футов ржавых звеньев, и у ее дальнего конца, напуганный и одетый только в рваные брюки, стоял пленный.
Партизан поднял цепь и закрепил петлей один конец на левом запястье пленного. Он затянул узел покрепче, подергал, чтобы удостовериться, что он не развяжется, затем отошел. Он снял с пояса длинный нож и бросил его к ногам пленного.
Один из мужчин, которые привели Шарп в это место, усмехнулся стрелку.
— Француз. Ты увидишь его смерть, англичанин.
Второй человек вышел вперед — неповоротливый человек, который сбросил с плеч плащ. Его появление вызвало аплодисменты наблюдающих партизан. Человек повернулся к Шарпу, и стрелок увидел лицо, которое сначала показалось неестественным — как если бы оно принадлежало полуживотному- получеловеку. Шарп слышал, как его солдаты рассказывают истории про оборотней — днем они люди, а ночью звери, — и этот человек, возможно, был оборотнем. Его щеки так густо заросли бородой, что остался только маленький промежуток между бородой и волосами на голове, из которого два маленьких, хитрых глаза смотрели на Шарпа. Человек улыбнулся:
— Привет, англичанин.
—
— Конечно. Наше дело может подождать?
Шарп пожал плечами. Партизаны наблюдали за ним, усмехаясь. Он понимал, что представление дается в его честь.
— Я сосчитаю пути твоей смерти, свинья.
Француз не понимал слов. Но он понял, что он должен бороться, и он облизал губы, поднял нож и ждал, покуда
Шарп видел, что многие из партизан, вместо того, чтобы наблюдать странную борьбу, наблюдали за ним. Они проверяли его. Они знали, что англичане обращаются с военнопленными достойно и хотели понять, что за человек Шарп. Дрогнет ли он, видя это представление? Если дрогнет, то потеряет лицо.
—
—
Шарп наблюдал. Вожак партизан был быстр. Он был мастером в этом виде борьбы. Шарп сомневался, видел ли он когда-либо человека столь быстрого с ножом. Бородатое лицо улыбалось.
Француз внезапно бросился вперед, скрутив цепь так, чтобы накинуть ее петлей на шею противника.
El Matarife засмеялся, уклонился, и нож ярко блеснул в свете факелов.
—
Француз качал головой. На лбу выступила кровь.
Цепь раскачивалась между ними.
Француз внезапно дернулся назад, вложив рывок весь своей вес, и El Matarife, смеясь, быстро шагнул вперед, так что француз, захваченный врасплох, упал на спину.
Палач потянул за цепь, волоча человека по земле, то потягивая, то дергая, смеясь над пленным, беспомощным, как рыба на крючке, выброшенная на землю; потом
Шарп услышал треск кости и душераздирающий вопль пленного.
—
—
Кровь выступила на тыльной стороне руки француза.
Шарп посмотрел на стоящего рядом проводника.
— Как долго это продолжается?
— По крайней мере тридцать ударов, англичанин. Иногда сто. Вам не нравится это, а? — Человек