самой войны и смерти.

* * *

Иногда я думаю, что это было самое смелое решение Артура. Он попадал и в более отчаянные положения, но никогда не был слабее, чем в ту дождливую ночь в Магнисе, когда Тевдрик спокойно отзывал свои отряды и готовился к договору между Гвентом и его врагами.

Артур собрал нас пятерых в домике, притулившемся у городской стены. Дождь хлестал по крыше. Солома в костре дымилась, а пробивавшиеся языки пламени озаряли все зловещим светом. Самый приближенный к Артуру военачальник Саграмор сидел рядом с Морфансом на низенькой скамье. Кулух, Галахад и я расположились прямо на полу. Артур заговорил.

Не отвергни он Кайнвин, честно признал Артур, не случилось бы вражды между Повисом и Думнонией. Гвент, застарелый враг Повиса и постоянный друг Думнонии, присоединился к нам, но вести войну им невыгодно.

— Если бы я не пришел в Британию, — сказал Артур, — королю Тевдрику не угрожало бы никакое нападение. Это моя война. Я начал ее и обязан довести до конца. — Он помолчал. — Завтра отправляюсь в Лугг Вейл. — Я с ужасом подумал, что Артур готов отдаться на суд Горфиддида, но он вдруг широко улыбнулся. — Неплохо было бы, чтобы и вы присоединились ко мне, но у меня нет права требовать это.

В воздухе повисла тишина.

— У тебя есть такое право, — заговорил Кулух, — потому что мы поклялись служить тебе.

— Я освобождаю вас от клятвы, — сказал Артур, — но завещаю защищать Мордреда.

Опять наступила тишина. Мы и не собирались отступаться от Артура, но не знали, как это выразить словами. И тогда сказал Галахад:

— Я не давал тебе клятвы, но теперь клянусь. Где бы ты ни дрался, лорд, я буду драться рядом. Твой враг — мой враг. Твой друг — мой друг. Клянусь драгоценной кровью Христа. — Он припал на колено, взял руку Артура и поцеловал. — И пусть я поплачусь жизнью, если нарушу свое слово.

— Может, ты и отпустил меня, лорд, — проговорил Кулух, — но я от тебя не отступлюсь.

— И я тоже, лорд, — добавил я.

— Я твой человек, лорд, — просто сказал Саграмор, — твой, и больше ничей.

— У меня руки чешутся подраться, — хмыкнул уродливый Морфанс.

В глазах Артура стояли слезы. Он отвернулся и молча стал ворошить поленом огонь, разбрасывая пучки искр и дымные косицы.

— Ваши люди, — хрипло проговорил он, — не связаны клятвой. Завтра в Лугг Вейл должен пойти со мной только тот, кто сам пожелает.

— Завтра? К чему такая спешка? Надо подготовиться, — удивился Кулух.

Артур покачал головой.

— Горфиддиду донесут, что Тевдрик отступился и принял его условия. Медлить нельзя. Атакуем завтра на рассвете. — Он обернулся ко мне. — Ты выступишь первым, лорд Дерфель, поэтому сегодня же поговори со своими людьми. Если они согласятся, Морфанс расскажет тебе, что делать.

Морфанс взял из горшка пригоршню зерна и высыпал на разложенный плащ.

— Это, — указал он на россыпь зерен, — долина Лугг Вейла. Она невелика, но кончается крутым спуском. Здесь они перегородили путь поваленными деревьями. Лошади не пройдут, придется растаскивать завал. Но как раз здесь-то их слабое место. — Он собрал кучку зернышек, изобразив западный холм. — Склон крутой, но, если ночью незаметно взобраться на холм, на рассвете можно, быстро разобрав заслон и проторив дорогу для лошадей, ударить по ним, еще сонным.

— Твои люди привыкли двигаться ночью, — сказал мне Артур, — поэтому завтра именно вы разберете завалы, спуститесь в долину и будете удерживать врага, пока не подоспеют наши конники. За ними пойдут копьеносцы Саграмора. Я с пятьюдесятью всадниками атакую Браногениум.

— Пятьдесят всадников против всей армии Горфиддида? — с сомнением проговорил Галахад.

— Мы не станем захватывать Браногениум, — пояснил Артур. — Даже близко не подойдем. Просто постараемся выманить их за стены и заставить преследовать нас. Приведем наших преследователей в долину, а здесь Саграмор, перешедший реку вброд, ударит с севера. — Артур пытливо посмотрел на нас, желая удостовериться, что мы ухватили его замысел. — Когда они нападут на вас, вы отступите. Отступление, — повторил он, — все время отступление. Дайте им увериться, что они побеждают! А когда вы увлечете их в глубь долины, я атакую.

— Откуда? — спросил я.

— С тыла, конечно! — Артур, возбужденный предстоящей битвой, снова был самим собой. — Отступая, мы ускользнем от врага, затаимся в северной лесистой части долины и окажемся у них за спиной.

Саграмор разглядывал пятна зерен, рассыпанных на плаще.

— Ирландские Черные Щиты на холме Коэла, — проговорил он, как обычно коверкая язык. — Они могут выйти с юга к нам в тыл. — Ты думаешь, мы сумеем удержаться между армией Горфиддида и войском напирающих сзади Черных Щитов?

— Теперь ты понимаешь, — с улыбкой спросил Артур, — почему я освободил вас от клятвы? Но, уверен, как только Тевдрик услышит, что мы выстроились в боевой порядок, он не выдержит и придет нам на помощь.

— А если нет? — мрачно спросил Саграмор.

— Тогда, скорее всего, мы проиграли, — спокойно признался Артур. — Мою голову отошлют Кайнвин как свадебный подарок, а вы, мои друзья, будете пировать в Ином мире, где, надеюсь, прибережете местечко и для меня.

И вновь наступила тишина. Мне казалось, что Артур ошибается и Тевдрик предпочтет его гибель, тем самым освободившись от своих обязательств. Но сейчас я должен был не рассуждать, а действовать. Меня беспокоил план Саграмора. Если мы додумались атаковать с западного склона, то и враг мог сделать то же самое.

— Они обойдут нас с флангов, — высказал я свое опасение. Артур покачал головой.

— Холм слишком крут для человека в доспехах. Самое худшее, что они могут сделать, так это послать легких лучников. Поставь там горстку людей, Дерфель, и молись, чтобы поскорей пришел Тевдрик. — Он резко повернулся к Галахаду. — Тебя, лорд принц, я прошу отправиться посланцем к Тевдрику. Ты лучше всех сможешь растолковать ему выгоды моей победы.

Галахад нахмурился.

— Я предпочел бы сражаться, лорд.

— А я, — улыбнулся Артур, — предпочел бы выиграть, а не проиграть. Вот для этого мне и нужно, чтобы люди Тевдрика явились до исхода дня. Ты, лорд принц, единственный, кого станет слушать обиженный король. Убеди его, что завтра мы можем выиграть войну или она продлится до конца наших дней.

Галахад нехотя согласился.

— Нас немного, — снова заговорил Артур, — а их целая орда, но мечты сами по себе не становятся явью. Завтра мы можем принести мир бриттам. — Он умолк. Артур всем сердцем желал мира, но хотел сам выковать его. — Каким бы богам вы ни молились, — тихо проговорил он, — призовите их завтра.

Я поспешил отправиться к своим людям. Раза три упал. Не ушибся, но отметил, что это плохое предзнаменование. Артур ехал со мной и остановил свою лошадь на расстоянии полета стрелы от нашего лагеря. Сквозь густую сетку дождя мерцали костры.

— Сделай для меня завтра то, что прошу, Дерфель, — напутствовал меня Артур, — и послезавтра ты сможешь нести свое собственное знамя и рисовать свой символ на щите.

«В Ином мире», — мрачно подумал я, но вслух не сказал, боясь разгневать богов.

* * *

Ни один из моих людей не уклонился от клятвы, и потому уже в полночь мы выступили всем отрядом. Нимуэ увязалась за нами. Она взялась творить заклинание, уверяя, что после этого мы станем невидимы для врага. Из росших во рву кустов она выволокла череп овцы, зарезанной волком, и распласталась перед ним на земле. Так она лежала долго, вдыхая отвратительную вонь разлагающейся твари, затем встала и откинула череп в сторону. Теперь, заявила она, враг станет смотреть в сторону, даже если вы пройдете совсем рядом. Артур обнял меня на прощанье.

— Я перед тобой в долгу, Дерфель.

Вы читаете Король зимы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату