Наступила долгая пауза.

– Господин д’Арлей?

– Да?

– Находилась ли какая-нибудь придворная дама в подобном положении?

– Нет, я так не думаю.

– Это еще раз доказывает, что я никакая не дама, потому что меня эта ситуация очень забавляет. Я привыкла к людям, подобным этому жонглеру и этому толстяку, и мне все кажется довольно интересным.

Д’Арлей почувствовал, как она трясется от смеха. Ему вдруг тоже стало смешно, и он с трудом поборол в себе желание расхохотаться.

– Мы должны быть очень осторожны, иначе разбудим всех.

– Только представьте себе, – шепнула ему Валери, – что подумала бы графиня, если бы ей все стало известно!

Настроение у девушки сразу изменилось. Д’Арлей часто замечал у нее внезапную смену настроения. Он не знал, стоит ли на это обращать внимание.

Девушка глубоко вздохнула:

– Я принесла слишком много хлопот и тревог вам и господину Керу.

– Вы не должны забывать, что именно он все это начал. – Д’Арлей замолчал, пытаясь определить, спят ли соседи по постели. – Попытайтесь поспать, потому что нам придется встать очень рано.

– Будет лучше, если я вообще не стану спать.

Несмотря на такое решение, Валери вскоре заснула. Д 'Арлей наблюдал за девушкой: вот она успокоилась и перестала вертеться. Он слушал, как ее дыхание становится глубже и ровнее, а потом перешло в какой-то интересный звук, напоминающий мурлыканье котенка. Д’Арлей улыбнулся и подумал: «Теперь-то уж точно мне не следует спать».

Он почувствовал себя счастливым, ощущая рядом ее теплое дыхание. «Надеюсь, вскоре я по праву смогу обнимать ее каждую ночь и слышать это милое мурлыканье рядом с собой! » – подумал д’Арлей.

Он решил, что надежно спрятанное золото поможет им вести комфортную жизнь в любой части света. Так что будущее уже не рисовалось ему только в мрачных тонах.

Он представил себе белый дом на холме и белую дорогу, залитую солнечным светом, звуки детских голосов, доносящиеся из оливковой рощицы позади дома. Засыпая, д’Арлей думал о том, что случившееся помогло ему направиться к настоящему счастью…

Он проснулся, когда первый утренний свет показался в окне.

Валери лежала в его объятиях и прижималась щекой к его щеке. Ночь была теплой, и она спустила плащ. Д'Арлей ощущал ее голое плечо на своей руке. Он осторожно поискал одежду девушки и нашел ее где-то на уровне коленей, тихонечко набросил на Валери и потряс ее за плечи.

Девушка сразу проснулась, провела рукой по глазам и взглянула на окно. Она ужаснулась:

– Я все-таки заснула! Простите меня, господин Робин! Меня может извинить только то, что мы долго ехали верхом и я очень устала.

– Надеюсь, вы хорошо выспались?

– Я хорошо и крепко спала и теперь чувствую себя отдохнувшей.

Д'Арлея поразило, какой свежей и прелестной была Валери. У нее блестели глаза и на щеках играл нежный румянец. Валери покрепче запахнула плащ и спустила ноги на пол.

– Если господин Робин отвернется, – шепнула она, – я быстро оденусь!

3

Следующую ночь путники провели в большой гостинице, где им удалось занять три комнаты. Д'Арлею достался просторный номер с очагом и высоким гардеробом, украшенным гербом. Д'Арлей так и не смог определить, кому он принадлежал.

На завтрак ему подали печеную рыбу, хороший белый хлеб и довольно вкусное охлажденное вино. Хелион ходил за всем этим на кухню, а Валери прислуживала д'Арлею, как и положено настоящему слуге.

Когда Хелион вышел из комнаты, д'Арлею не терпелось более нежно поприветствовать девушку.

– Любимая, сегодня будет хороший день для поездки верхом.

Девушка ответила не сразу:

– Да, господин Робин.

Д’Арлей положил на стол нож. Он позволил себе сказать Валери то, в чем давно хотел признаться.

– Наверное, вам не хуже меня понятно, что я все время испытываю огромное напряжение. Я вас постоянно вижу и нахожусь рядом с вами. Я не могу выразить, как сильно я вас люблю! – Д'Арлей сам поразился тому, что говорил столь высокопарно. – Клянусь нашим Богом и всеми святыми и сияющими ангелами с серебряными крыльями, парящими в небесах, что люблю вас сильнее, чем любил кого-либо со времен изгнания Адама из рая! Даже в этих потрепанных одеждах, которые выбрал для вас мой бестолковый слуга, с повязкой на глазу, дорожной пылью на подбородке для меня вы – самое прелестное создание во всем мире!

– Господин Робин, вам не кажется, что вы нарушаете собственное правило?

– Да, вы правы! – Он говорил очень горячо. – Но это никуда не годное правило, оно вызвано только теми странными обстоятельствами, в которых мы оказались. Ясно, что нас никто не преследует. Мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату