сомнений в том, что они были счастливы и любили друг друга.
Забытые пяльцы лежали на коленях королевы, она не отрывала взгляда от Уолтера.
— Она красива?
— Да, моя королева. Конечно, она меньше ростом, чем англичанки. У Мариам темные волосы и синие глаза, доставшиеся от отца-англичанина.
— Мне нет нужды расспрашивать вас об ее сердце. Ее смелость и настойчивость говорят сами за себя. Это удивительно романтичная история. — Она быстро искоса взглянула на короля: — Вы со мной согласны, мой повелитель?
Эдуард кивнул головой без всякого энтузиазма. Королева задала вопрос, который, видимо, вертелся у нее на кончике языка с самого начала.
— Если вдруг ваша Мариам чудом окажется в Англии, что тогда?
— Она — моя жена, ваше королевское величество.
— Вы считаете себя с ней связанным? Вы не станете пытаться отказаться от нее, чтобы заключить другой брак? Более выгодный брак?
Не успел Уолтер ответить, как король поднялся из кресла и взволнованно сказал:
— Моя дорогая, вы так хорошо умеете всех защищать. Но вы так стараетесь помешать исполнению моих планов!
— Эдуард, мне они не по душе. — Королева вновь взялась за работу. — Я прочитала ответ в глазах нашего нового рыцаря.
— Вы хотите, чтобы я рассказал кое-что, но это только ваши догадки. Хорошо, хорошо, дорогая, я сейчас это сделаю.
— Да, Эдуард.
Уолтеру показалось, что король вел себя как пойманный на шалости мальчишка. Он ласково потрепал королеву по руке.
— Моя Элинор, как вы твердо верите в святость брачных уз! Возможно, вы правы, как обычно. Придется мне выполнять свой долг… — Он поднялся из кресла и подошел к Уолтеру. — До моих ушей донеслись странные слухи. Прошлой ночью из Лондона с документами прибыл курьер, который и привез нам эту историю. Возможно, в ней нет ничего особенного, и все это простое совпадение, но вам все равно следует об этом знать. Моя дорогая жена считает, что… — Он улыбнулся королеве. — Сначала я должен вам рассказать эту историю. В течение последних трех дней по улицам Лондона ходит женщина и выкрикивает мужское имя. Она ни слова не говорит по-английски. Весь Лондон говорит о ней, и целые толпы бродят за ней по улицам.
Уолтер вскочил на ноги. В ушах у него звучали слова королевы: «Если вдруг ваша Мариам чудом очутится в Лондоне…» Неужели действительно случилось чудо? Могла ли Мариам добраться до Лондона и там его искать? Это казалось совершенно невероятным, но тем не менее у него сжималось сердце от безумной надежды.
— Мой король, — заикаясь, начал Уолтер, — похоже, что она приехала с Востока?
— Люди так думают…
— Какое имя она произносит?
— Это может быть всего лишь совпадением, но моя дорогая королева считает, что это не так. Женщина выкрикивает имя «Уолтер».
Уолтер позабыл о том, как следует вести себя при дворе, и закричал:
— Это Мариам! Я в этом уверен! Наконец свершилось чудо! Клянусь Богом и святым Эйданом, это чудо!
Королева кивнула головой и лучезарно улыбнулась молодому человеку:
— Я тоже в этом уверена. Ваша Мариам в Лондоне и вас ищет.
Королю не очень хотелось в это верить.
— Клянусь распятием, в Лондоне живут многие сотни мужчин по имени Уолтер. И женщины, которые могут их искать. Боюсь, что напрасная надежда приведет к разочарованию. Но все равно следует все подробно разузнать. Конечно, это нарушит мои планы, но я подумал, что, наверно, это неплохо, что ваша жена с Востока… Тогда будет гораздо легче предпринять все необходимые меры.
— Эдуард! Эдуард! — упрекнула королева. — Неужели вы не верите в постоянство настоящей любви? Успокойте храброго рыцаря. Расскажите ему все остальное, чтобы он был абсолютно во всем уверен.
— Остальное? О чем еще можно сказать, кроме того, что с женщиной постоянно находится черный слуга.
— Теперь я точно уверен, что это моя Мариам, — заметил Уолтер. — Черный слуга — это не кто иной, как наш верный Махмуд, который следовал за нами из Антиохии в Китай!
Королева Элинор взглянула на короля, а потом на Уолтера. Глаза ее блестели от слез.
— Значит, у вашей истории все-таки будет счастливый конец. Мой дорогой муженек, мне кажется, что ваши планы потерпели фиаско…
Эдуард медленно покачал головой:
— Я — король Англии, но мне ясно, что иногда мой авторитет бессилен! Моя жена права, и я чувствую себя побежденным ее логикой и любовью. — Он захохотал и похлопал Уолтера по плечу. — Мне кажется, я тут не смогу вмешаться. Но вожжи власти все еще в моих руках. Я вам приказываю немедленно отправляться в Лондон.
— Король прав! — подтвердила королева. И после некоторого колебания добавила: — Не говорите об этом… никому…
Глава 19. ПОД ВЫВЕСКОЙ «МЕРИТОТТЕР»
Неподалеку от Тауэра стояла плохонькая гостиница под название «Желтый дракон». Уолтера привлекло ее название. Он оставил взмыленного коня слуге и отправился искать хозяина гостиницы.
— Да, мастер, — подтвердил хозяин в ответ на его взволнованные вопросы. — Два часа назад здесь проходила женщина. Она кричала: «Вилл! Вилл!» — а потом пошла к церкви Святого Николаса.
Уолтер расстроился, но потом в его сердце снова затеплилась надежда: случайные прохожие стали возражать хозяину гостиницы, они уверяли, что женщина кричала: «Уолтер!» Так говорили все, кроме одного пьяницы, от которого несло прокисшим пивом, упорно твердившего, что она звала Альфреда! Загорелся спор о том, в какую сторону отправилась женщина. Один настаивал, что в последний раз ее слышали неподалеку от Вестминстера. Следующий свидетель говорил, что она была в Фрер-Пай-Гарденс. Третий кричал, что она пересекла Лондонский мост и исчезла в путанице Бермондси-кросса.
Два часа Уолтер лихорадочно шагал по улицам и расспрашивал всех встречных. Потом наступила темнота, и поиски пришлось прекратить. Уолтер отправился к дому Джозефа под вывеской «Меритоттер».
У порога его встретила Элспи. Он никогда прежде с ней не встречался, и ему было даже интересно повидать эту неутомимую женщину, которая поставляла внуков для Джозефа. Как-то раз во время визита он услышал шум шагов — это она убегала от него, а в другой раз ему удалось увидеть ее спину, когда Элспи пыталась скорее скрыться за дверью. Теперь она была так поражена его неожиданным вторжением, что ее широкое лицо побледнело. Она громко вскрикнула: «Ах!» — повернулась и бросилась в заднюю часть дома.
С Уолтером заговорила заметно подросшая Анна. Она всегда была уверенной в себе девчушкой. Девочка присела и сказала:
— Милорд, я надеюсь, что вы не станете смеяться над моей матерью. Дед говорит, что над ней не стоит смеяться, хотя она такая трусиха. Вы хотите повидать моего деда?
— Да, Анна. Мне нужно срочно его увидеть.
— Дед вышел, и я не знаю, когда он вернется, милорд. Он отправился искать женщину, которая кричит на улицах. Милорд, это, наверно, очень странная женщина, такая ж, как моя мать.
Уолтер вздохнул с облегчением.
— Твой дед хорошо знает город, и он ее обязательно найдет, — сказал он девочке. — Ты получишь подарок за то, что ты мне это сообщила.
У девочки разгорелись глазки: