новостей, всегда отзывавшаяся обо мне как об энергичном и многообещающем репортере, ушла в декретный отпуск, а вместо нее отдел возглавил Саймон – ничтожный слизняк, который не в состоянии разглядеть мой потенциал, так как слишком занят разглядыванием моей же задницы. И с тех пор я пишу только заметки длиной в несколько строк и делаю фоторепортажи. По словам Саймона, публика избавляется от стрессов, читая подобные истории, хотя все они настолько нелепы, что новостями их назовет только человек с кашей вместо мозгов!
Вот почему я здесь, на задворках графства Виррал, с замиранием жду, пока Лиззи, пятнистая свинья глостерской породы, начнет заказывать круассан. «Нью-Йорк таймс» рыдает от зависти!
Вдобавок все пять дней я умираю от желания узнать, как прошла встреча Джека и Валентины, да все никак не удается. У Грейс медовый месяц – она на время вышла из игры. Я пробовала разведать через Шарлотту, но, странное дело, Валентина ничего ей не рассказала. Не спрашивать же ее саму!
И почему вообще мне нужна эта информация?
Одному Богу известно... Всю неделю, кропая сенсационные репортажи о двуязычных свиньях и собаках с расстройством аппетита, я мусолю эту мысль.
– Ну и дерьмо! – бурчит Микки, наш фотограф. Микки не из тех, кто отличается ангельским терпением, хотя сейчас он, без сомнения, прав.
– Слушай, – шепчу я, – мы оба знаем, что скотина говорит по-французски так же, как я по-китайски. Но Саймон хочет эту историю, и я не могу вернуться с пустыми руками. Давай просто сделаем пару снимков, и дело с концом!
– Лиззи чертовски хорошо говорит по-французски! – протестует фермер, видимо, подслушавший мои слова. – Ома просто того... маленько стесняется... Нечего тут наговаривать на порядочное животное – теперь она и вовсе рта не откроет!
Мы с большим трудом упрашиваем фермера попозировать для нас вместе со свиньей в обмен на несколько глянцевых фотографий, которыми он сможет украсить стены своего дома. Микки, тихо чертыхаясь, разделывается с ним в две минуты.
– А ведь были времена, когда наша газета давала фору конкурентам, когда дело доходило до настоящих сенсаций! – жалуется он.
В ответ я только вздыхаю и беспомощно развожу руками.
– Ну и когда это будет в печати? – интересуется хозяин четвероного дарования.
– Трудно сказать... Видите ли, такие истории обычно придерживают до подходящего случая. Если, например, завтра город будет разрушен до основания, боюсь, рассказ о Лиззи не появится на первой странице.
Подходящий случай, ха! Он наступит не раньше конца света, если я хоть что-нибудь смыслю в журналистике!
– Лучше бы вам поспешить, – ворчит фермер, – а то из столицы тоже нами интересуются...
– Спасибо за совет! – любезно говорю я. – Давай живей, Микки! Нам пора!
Глава 26
Еще одна суббота, и очередная примерка. Следующая свадьба – Джорджии и Пита – имеет такой бюджет, что подлежит регистрации на фондовой бирже.
– Сколько стоит ваша свадьба, Джорджия? – интересуется Валентина, изучая ряды вешалок с нарядами, которые – что вполне красноречиво – даже не имеют ценников.
– Около двухсот тысяч, по последним подсчетам, – отзывается Джорджия. Вид у нее слегка виноватый. – А вообще, это ведь совсем не важно! Я была бы также счастлива, если бы мы просто расписались!
– Слава Богу, вы не успели его вовремя забронировать, – бормочет Валентина.
На самом деле предстоящее мероприятие не имеет ничего общего с городским регистрационным бюро Чорли. Церемония пройдет на одном из островов Силли – и с таким размахом, что королевское бракосочетание покажется третьестепенным эпизодом из сериала «Улица коронаций».
Подружек невесты на этот раз целых шесть – все мы собрались на примерку в дорогом ателье, где даже манекены смотрят свысока.
О, я не совсем права. Мы все должны быть здесь, но Грейс, по обыкновению, опаздывает, разгребая последствия очередной домашней катастрофы – похоже, Полли накормила кролика соусом карри.
С нами две юные кузины Джорджии, Бет и Джина – обе едва за двадцать и такие хорошенькие, что их можно легко принять за младших сестренок Кэтрин Зета-Джонс. Валентина враждебно косится в их сторону.
У Шарлотты тоже невеселый вид.
– Ты в порядке? – спрашиваю я, когда Шарлотта опускается на бархатное сиденье рядом со мной.
Она кивает, слабо улыбаясь.
– Выглядишь не слишком счастливой...
– Какое там!.. Я набрала не меньше полкило со свадьбы Грейс, без взвешивания знаю. Только в эти штаны и смогла влезть, больше ничего не застегивается...
Отложив в сторону журнал для невест, я наклоняюсь, чтобы ободряюще потрепать ее по плечу. И в этот момент ич примерочной появляется Джорджия в шикарном свадебном платье и с сияющей улыбкой.
– Ну, девочки, что скажете?
Она медленно поворачивается, шелестя шелковыми юбками, края которых эффектно скользят по полу. Джорджия выглядит потрясающе, и все мы, включая Валентину, восторженно ахаем.
– Фантастически красиво!
– Правда?
– Еще бы! Слава Богу, ты не выбрала наряд с пятью рядами рюшечек. – Я тыкаю в журнальные фотографии. – Некоторые из них напоминают платья куколок, которых моя бабушка рассаживала на рулончики туалетной бумаги.
– Ты счастлива, Джорджия? – спрашивает Шарлотта.
– Не то слово! Я так взбудоражена – даже не представляю, что буду делать, когда все закончится! Подготовки к свадьбе идет уже полтора года, и все это время я говорю только о диадемах и ленточках для букетов...
– Очевидно, именно поэтому, – вставляет Валентина, примеряя перед зеркалом огромную, роскошную тиару, – после свадьбы многие молодожены не знают, о чем говорить. Им больше нечего обсуждать!.. А что, это доказанный научный факт! – упорствует она, поймав мой выразительный взгляд. – Кажется, я читала об этом в «Гламуре»... – Она поворачивается к нам: – Ну, как я мы гляжу?
– Припудри загар, и будешь в точности Белая Колдунья из «Хроник Нарнии»!
Валентина строит недовольную гримаску.
– Шучу, шучу, – поспешно говорю я.
Что-то в ее поведении не дает мне покоя... Наконец я понимаю, в чем дело. Мы здесь уже целых двадцать минут, а Валентина еще ни словом не упомянула о Джеке!
Глава 27
У Шарлотты такой вид, словно через несколько секунд ей предстоит впервые в жизни прыгнуть с парашютом. На самом деле ее всего лишь пригласили в примерочную.
– Может быть, сейчас ты пойдешь, Айви? – жалобно просит Шарлотта.
– Хорошо.
Наши открытые платья под названием «Розовые грезы» неприлично дороги – впрочем, как и все, что имеет отношение к этой свадьбе. Слава Богу, мое платье сидит почти идеально. Это означает, что, если в ближайшее время я внезапно не воспылаю страстью к пирогам и биг-макам, других примерок не потребуется. Я отдергиваю шторку и предстаю на суд зрителей.
– Ну, что скажете?
Меня встречают аплодисментами, как ранее – Джорджию, Бет и Джину.
– По-моему, Айви, платье немного отвисает в груди, – невинно бросает Валентина. – Не каждый может позволить себе такой вырез...