знакомым.
Где же она его видела? Ах да. Он приходил сегодня вечером на сеанс вместе со своей некрасивой, похожей на серую мышку женой, которая откровенно боготворила своего супруга. Софи напророчила им счастливое будущее и целую кучу здоровых и смышленых детишек.
Она изобразила улыбку, пытаясь вспомнить, как его зовут. Кажется, Паттерсон.
– Здравствуйте, мисс Мадригал. – Паттерсон низко поклонился.
Софи сморщила нос:
– Мистер Паттерсон, если не ошибаюсь?
Он по-лакейски распрямился и отвесил еще один поклон, уже не такой низкий, тетушке Джунипер:
– Совершенно верно, мэм.
Повисла пауза. Габриэль хмуро взирал на вошедшего, а Джунипер искренне улыбалась, по своей наивности не предполагая ничего дурного. Ей казалось, что добрый житель Тусона в столь неурочный час пришел засвидетельствовать им свое почтение. Сама же Софи догадывалась, что кроется за этим визитом, но ждала, что будет дальше, очень надеясь, что ошиблась.
– Э… – протянул Паттерсон, – я предполагал, что вы заканчиваете работу примерно в это время, и решил… одним словом, я хочу попросить, чтобы вы провели остаток вечера со мной, мисс Мадригал.
Софи удивилась такому нахальству:
– Прошу прощения?
– Так вы знакомы? – воскликнула Джунипер. – Я не знала. Ну что ж, желаю приятно провести время. – Она отошла в сторонку, не желая замечать очевидное.
Софи слегка склонила голову набок.
– Я не понимаю, мистер Паттерсон. Вы с женой… – она сделала ударение на этом слове, – желаете получить еще одну консультацию? Кажется, сегодня вечером я дала вам весьма подробное описание вашего будущего. Простите, но сейчас я немного устала.
– Получить консультацию? – Паттерсон весело расхохотался. – Не говорите глупостей, милая мисс Мадригал.
Глупостей? Она застыла на месте.
– Тогда чего же вы от меня хотите, мистер Паттерсон? – Она ждала, что он назовет вещи своими именами. Прямо здесь, перед лицом Габриэля Кэйна и всемогущего Господа. Пусть Габриэль знает, какие унижения ей приходится терпеть! И это ничто в сравнении с тем, что она уже пережила.
– Ну же, милочка, не упрямься. Ты красивая женщина. Я уверен, что ты зарабатываешь себе на жизнь не только гаданием.
Софи не успела придумать достойный ответ этому похотливому слизняку, как мистер Паттерсон вдруг кулем свалился на пол, получив сокрушительный удар кулаком по скуле. Софи отскочила в сторону.
– Вставай! – гневно сжимая увесистые кулаки, прорычал Габриэль, обращаясь к поверженному Паттерсону. – Вставай, подонок! Я убью тебя.
Софи схватилась за сердце:
– О Боже, ты его ударил!
– И ударю еще раз.
– Не надо, пожалуйста! Давай уйдем.
– Черт возьми, Софи, этот человек не смеет говорить тебе такие вещи. Я не позволю ему.
Поверженный мистер Паттерсон застонал. Софи взглянула на Дмитрия, который философски пожал плечами, и взяла Габриэля за руку:
– Прошу тебя, Габриэль, не устраивай скандала.
Габриэль обернулся и сердито уставился на Софи:
– Ты слышала, что сказал тебе этот подонок?
– Конечно, слышала, – раздраженно ответила она, – причем далеко не в первый и, думаю, не в последний раз. Пойми, женщины моей профессии – легкая добыча для таких, – Софи пнула Паттерсона мыском ботинка, – хищников, как он.
Паттерсон застонал.
– Но это несправедливо! – воскликнул потрясенный Габриэль.
Софи почувствовала удовлетворение.
– Ты наконец-то понял?
– Что здесь происходит? – спросил подошедший ночной портье, видимо, привлеченный громкими голосами.
Увидев мистера Паттерсона, лежащего на полу вестибюля, он нагнулся и помог ему встать, отряхивая от пыли рукава и лацканы его сюртука.
– Что случилось, сэр?
– Не тратьте на него время, – повысил голос Габриэль. – Он сделал непристойное предложение мисс Мадригал, и я его ударил. И ударю еще.