— Дети сейчас выйдут через главную дверь. Позаботься о них.
Когда они подходили к входной двери, Тэлли успел заглянуть в кабинет. Джонс и его люди обыскивали письменный стол Смита. Тэлли быстро отвел Томаса в сторону, прекрасно понимая, что у него остаются лишь мгновения, чтобы спасти свою семью. Часовщик наверняка знает, что они ворвались в дом. Очень скоро он позвонит Джонсу, чтобы получить отчет, и захочет услышать, что диски найдены.
Тэлли наклонился к мальчику.
— Диски все еще в твоей комнате?
— Да. В моем компьютере.
Тэлли показал на Миккельсон, которая ждала в тупике, и подтолкнул детей к двери.
— Скорее к ней. Вперед!
Тэлли подождал, чтобы убедиться, что дети бегут к машинам, а потом устремился к лестнице. Воздух на втором этаже был полон дыма, и луч фонарика с трудом пробивался сквозь него. Видимость сократилась до нескольких футов. Тэлли осторожно подвигался вперед вдоль стены. Вскоре он обнаружил лежащего на полу у первой двери Руни. Красные пузыри пенились на его груди и губах, точно стеклянные грибы. Тэлли не смог определить, жив ли он, но не стал это выяснять, а просто отбросил ногой его пистолет. Заглянув за дверь первой комнаты, он убедился, что она принадлежит Дженнифер, и двинулся дальше по коридору. Во второй комнате жил мальчик. Компьютер стоял на полу возле кровати. Рядом валялся диск, а второй Тэлли обнаружил рядом с клавиатурой. Сердце мучительно застучало: да, он нашел то, что искал, — диск один и диск два; единственное, что могло спасти его семью!
— Тэлли!
Тэлли резко повернулся на голос, и увидел стоящую в дверях Мартин. Она была в шлеме, на боку висел пистолет.
— Ты их нашел?
Он подошел к ней. Дым стал гуще. В дальнем конце коридора Тэлли увидел пламя.
— Где Джонс?
— Они перевернули кабинет вверх дном. Им не удалось найти диски.
— Мальчик принес их в свою комнату.
Тэлли показал ей диски. Он хотел выбраться наружу, чтобы не встречаться с Джонсом, и шагнул в сторону лестницы. Мартин схватила его за руку и вытащила пистолет.
— Отдай их мне.
Тэлли поразил ее тон. Потом его взгляд скользнул на пистолет Мартин и вернулся к ее лицу. Она с тревогой смотрела на него.
— О чем ты говоришь?
— Отдай мне диски.
Он посмотрел на пистолет и понял, что Бенца купил ее со всеми потрохами.
Тэлли покачал головой.
— Когда они успели связаться с тобой?
Она сняла пистолет с предохранителя.
— Отдай мне диски, Тэлли. И ты получишь свою семью.
Он знал, что она лжет. Тэлли не сомневался, что, как только Бенце не будет грозить непосредственная опасность, всякий, кто хоть что-нибудь знает об отношениях между Смитом и Сонни Бенцей, умрет.
Тэлли отступил назад, прижимая диски к груди. Как только Мартин получит диски, она его прикончит. Так будет проще всего.
— Где Джонс?
— Он все еще внизу. Он ничего не знает.
— Что ты собираешься делать, Мартин? Рассказать им, что меня пристрелили по ошибке? Попытаешься все свалить на Крупчека и Руни?
— Если потребуется.
— Сколько они тебе платят?
— Больше, чем ты себе можешь представить.
Она подняла пистолет.
— А теперь отдай мне диски.
Пламя подобралось к лестнице в дальнем конце коридора. Сквозь дым Тэлли увидел, как что-то движется вдоль коридора.
— Отдай мне диски, Тэлли. Только так ты сможешь выйти отсюда живым.
Тень приподнялась над полом.
— Руни жив.
Она на миг отвела глаза в сторону, но потом ее взгляд вновь остановился на Тэлли. Мартин ему не поверила.
— Отдай мне диски!
Деннис Руни, пошатываясь, шагнул в полосу света, все его тело было залито кровью, но он сумел отыскать свой пистолет.
— Мартин!
Она повернулась, но было уже поздно. Руни выстрелил прежде, чем она успела направить на него свое оружие. Что-то ударило Тэлли в грудь. Следующая пуля угодила в бедро Мартин, а третья попала ей в щеку под правым глазом.
Мартин продолжала медленно разворачиваться, но Тэлли выхватил свой пистолет и выстрелил.
25
Тяжелая пуля из армейского пистолета Тэлли отбросила Денниса Руни от стены, на которой остался длинный кровавый след. Руни рухнул на пол, и Тэлли поставил колено ему на грудь, отбросив в сторону его оружие. Однако на сей раз парень действительно был мертв. Тэлли прислушался, не поднимается ли кто- нибудь из отряда Джонса по лестнице, но до него доносился лишь шум пожара.
Он связался по рации с Миккельсон.
— Дети у тебя?
— Мы слышали выстрелы!
— Дети у тебя?
— Да, сэр. Они в безопасности.
— Агенты ФБР вынесли раненого. Трое из них находятся сейчас в фургоне.
— Да, все именно так. Мы их видели.
Тэлли быстро перебирал варианты. Он перешел в атаку, нужно заканчивать с Джонсом. Время становилось его врагом. Он должен перенести схватку на территорию Часовщика и воспользоваться преимуществом, которое у него появилось.
— Возьми Йоргенсона и Купера. Если Ларри вернулся, то и его тоже. Арестуйте всех троих в фургоне. Заберите у них рации и сотовые телефоны, наденьте наручники и не разрешайте ни с кем входить в контакт.
— Арестовать агентов ФБР?
— Они не из ФБР. Арестуй их, Микки. Они вооружены и опасны, так что будь осторожна. Пусть кто- нибудь отвезет их в тюрьму, но не разрешай им ни в коем случае никому звонить, ни прессе, ни адвокатам, никому. И никому о них ничего не рассказывай. Ты меня поняла?
— Конечно, сэр.
— И будь наготове.
Теперь все зависело от того, с какой скоростью он будет действовать. Часовщик может узнать, что