— Туди, обыщи его.
Туди подошел и принялся меня обыскивать. Я стоял, подняв руки и слегка разведя их в стороны. Туди вытащил «дэн-вессон», раскрыл его, вытряхнул пули, закрыл, убрал пули в левый карман моих брюк, а «дэн-вессон» обратно в кобуру. Затем он достал мой бумажник и бросил его Чарли Де Луке. Туди начал с моих плечей, спустился вниз по рукам, спине, прошелся по груди, животу, паху и каждой ноге. Он стащил с меня куртку, проверил швы и ткань, затем пришла очередь ремня. Рик тем временем спокойно катал шары, а Чарли Де Лука изучал мой бумажник.
— Чистый, — констатировал Туди.
Де Лука закрыл бумажник и швырнул мне.
— Мне еще не приходилось встречаться с частными сыщиками. Местные ребята знают, что если они будут плохо себя вести с Чарли Де Лукой, то отправятся кормить рыб. Знаешь, как меня называют?
— Чарли Тунец.
— А знаешь почему?
— На большее воображения не хватило.
— Видишь? — вмешался Джои. — Строит из себя умника. Я не виноват, что этот умник меня не послушался.
Жалобно.
— Заткнись ты, кусок дерьма, — велел ему Чарли.
Джои заткнулся.
— Карен решила с вами завязать, — сказал я. — Может быть, мы сумеем что-нибудь придумать, чтобы ты получил то, что хочешь ты, а она получила то, чего хочет она.
Чарли кивнул, парни за столом явно веселились.
— А тебе-то какой навар? Ты что, с ней трахаешься?
— Никакого навара. Я просто помогаю другу.
— Понятно. Знаешь старую поговорку: «Не буди лиха, пока тихо»?
— Мы наверняка сможем что-нибудь придумать, — сказал я. — Например, ты найдешь другой банк, чтобы отмывать свои деньги.
Чарли улыбнулся, развел руками и посмотрел на Туди:
— Туди, о чем этот парень говорит? Какие деньги, какое отмывание?
— Дерьмо, — отозвался Туди.
— Ладно, а как насчет того, чтобы поставить на место Карен кого-нибудь другого, — не сдавался я. — Она останется там, пока вы не найдете замену, а потом уедет. В этом случае вы ничего не теряете и все останется как было.
Чарли снова улыбнулся и взмахнул руками:
— Что-то я не догоняю. Я говорю одно, а этот парень — другое. Может, они там, у себя в Диснейленде, не знают английского? И на каком же языке они говорят? На мышином?
Туди громко заверещал. Всем ужасно понравилось.
— Чарли, Карен больше не хочет иметь с вами дела, — продолжал я. — Она уходит.
Чарли аккуратно отодвинул тарелку в сторону и наклонился вперед:
— Постарайся вбить это в свою тупую голову, придурок. Чего она хочет, меня не колышет. А знаешь, что колышет?
— Чего хочешь ты.
— Точно. А знаешь, чего я больше всего сейчас хочу?
— Влезть в штаны тридцать четвертого размера.
— Видишь, Чарли? — взвыл Джои. — Ты видишь? Он умничает.
Глаза Чарли Де Луки потемнели, и он посмотрел на меня так, как мы обычно смотрим на штраф за парковку, засунутый за дворники.
— Ну-ка, взгляни на это, — сказал он и знаком показал Джои Путате, чтобы тот подошел к нему. — Иди сюда, кусок дерьма.
Джои покосился на невысокого мускулистого парня, затем — на бармена, подошел к столу Чарли Де Луки и остановился перед ним. Прямо кабинет начальника, да и только.
— Что?
— Ты сообщил мне, что избавился от него. Я приказал тебе от него избавиться, а он вот здесь, передо мной. Не люблю надираловки, ты, кусок дерьма.
Чарли не смотрел на Джои: он смотрел на меня. Джои же не сводил глаз с Чарли, весь покрылся испариной и дрожал от страха, пытаясь понять, что его ждет, а все остальные не сводили глаз с Джои. Все, кроме Рика. Рик сделал уверенное, ловкое движение рукой, и стук шаров нарушил тишину, воцарившуюся в баре.
— Дай себе по морде, кусок дерьма, — приказал Чарли.
— Ну ладно, Чарли, пожалуйста, прошу тебя, — залепетал Джои. — Я же взял с собой Ленни и Фила. Мы ему все сказали.
Чарли по-прежнему на него не смотрел: он смотрел на меня.
— Делай что говорят, кусок дерьма. Врежь себе по морде.
Джои медленно поднял правую руку, посмотрел на нее, затем ударил себя по лицу. Не слишком сильно.
— Сожми руку в кулак.
— Эй, перестань, Чарли! — заплакал Джои.
— Кусок дерьма!
Джои сжал руку в кулак и стукнул себя в челюсть.
— Сильнее.
Джои ударил сильнее, но все равно не слишком.
— Рик, этому куску дерьма требуется помощь, — бросил Чарли.
Рик положил кий и подошел к бару, продолжая кивать головой в такт музыке, которую слышал только он. Когда он двигался, то словно скользил, как будто сильно натянутая бледная кожа скрывала не мускулы, а стальные кабели и сервомеханизмы. Он снял очки и положил их в карман черной рубашки, затем вытащил десятимиллиметровый автоматический «смит-и-вессон». Такие не часто увидишь. Стильная штучка.
— Эй, Чарли, послушай, я все сделаю. Вот, смотри! — завопил Джои.
На этот раз он разбил себе губу. Чарли кивнул:
— Вот так-то лучше, кусок дерьма. А теперь еще пару раз.
Джои ударил себя еще два раза. Второй удар пришелся на разбитую губу. По подбородку Джои потекла кровь, испачкав рубашку. Рик убрал пистолет. Чарли Де Лука встал из-за маленького стола, обошел его и посмотрел на меня:
— Видишь, как у нас обстоят дела?
— Ясное дело, вижу, — ответил я.
— Я хочу, чтобы ты отсюда убрался. Рик, возьми Туди и выведите отсюда этого стручка, а еще объясните ему, что я всегда получаю, чего хочу.
— Как это? Ты меня даже на ланч не пригласишь? — спросил я.
Рик отклеился от барной стойки, а тип с мощными руками достал короткоствольный «рюгер» тридцать восьмого калибра, показал мне и положил в карман куртки. Совсем как в кино. Рик не стал попусту тратить силы и демонстрировать мне свое оружие. Думаю, он делал это только по особым случаям.
Чарли Де Лука сделал вид, что поворачивается, чтобы вернуться за стол и доесть наконец свои макароны, но в последний момент размахнулся и ударил Джои с такой силой, что тот перелетел через несколько стульев и рухнул на пол. Джои скрючился и попытался прикрыться руками, а Чарли все бил и бил его по почкам, спине, ногам и при этом дико вопил:
— Кусок дерьма! Кусок вонючего дерьма!
В следующее мгновение Чарли схватил со стола вилку и воткнул ее Джои в плечо. Джои Путата взвыл, и Чарли снова принялся пинать его. Туди, бармен и остальные парни молча наблюдали за происходящим, причем все предусмотрительно отошли на шаг, словно им совсем не нравилось то, что они видят, и они боялись стать очередной жертвой своего босса. Все, кроме Рика. Рик медленно, бесшумно подошел к Чарли,