рассказывал Джейку, Оуэн и Валери познакомились через брачный сайт Общества Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.. Джейк подозревал, что программы, созданные для того, чтобы помочь одиноким членам Тайного дома подобрать пару среди своих же, просто не справились с задачей и не учли вероятность того, что Валери превратится в законченного алкоголика. Кстати, эта ошибка в расчетах была не первой.
— Простите, — мрачно произнес Оуэн и посмотрел на Клэр: — Как вы?
Клэр стояла по шею в воде.
— Не беспокойтесь обо мне, мистер Шипли.
— Точно? — спросил Оуэн.
— Да, — ответила она. — Это произошло случайно. Я просто потеряла равновесие и упала в бассейн.
На лице Оуэна появилось напряженное выражение.
— Валери не в себе с тех пор, как убили Брэда.
— Знаю, — сказала Клэр.
— Я пытался уговорить ее обратиться к врачу. Она отказывается.
— Понимаю, — сказала Клэр.
Оуэн робко кивнул:
— Спасибо. — Он посмотрел в сторону дома. Валери уже не было на террасе. — Наверное, мне стоит увезти ее домой.
Поникший Оуэн пошел к дому.
Джейк дождался, когда он удалится на достаточное расстояние, и подошел к краю бассейна.
Клэр отбросила с лица мокрые волосы и подняла на него глаза.
— Молчите, — предупредила она.
— Ничего не могу с собой поделать. — Он сел на корточки. — Я предостерегал вас, чтобы вы не связывались с ней.
Клэр поморщилась:
— Я думала, задача консультантов — в период кризиса предлагать полезные и продуктивные меры.
— Точно. А я едва не забыл об этом.
Джейк встал, прошел к ближайшей купальной кабинке и открыл дверцу. Взяв из стопки на полке одно из огромных полотенец, он вернулся к бассейну.
— Вот это — полезная мера? — спросил он, разворачивая полотенце.
— Очень даже.
Клэр пошла к широкой лестнице, у которой ее ждал Джейк.
— В кабинке есть халат, — сказал он, набрасывая полотенце ей на плечи.
— Благодарю.
Клэр направилась к кабинке. Намокший костюм облепил ее, подчеркивая округлые бедра.
Клэр сняла пиджак еще до того, как дошла до кабинки. Мокрый шелк блузки без рукавов и воротника стал прозрачным. Джейк даже смог разглядеть бретельки бюстгальтера.
Клэр скрылась в кабинке, а он стал прикидывать варианты: у него не было сомнения в том, что Клэр Ланкастер — это та самая палка, которую вставляют в колеса его тщательно отлаженного плана. Надо решить, как с этим справляться, но сначала следует собрать побольше информации.
Дверца кабинки распахнулась. Вышла Клэр, закутанная в длинный махровый халат. На голове она сделала тюрбан из полотенца. В одной руке она держала мокрую одежду, в другой — туфли.
— Думаю, для меня прием окончен, — сказала она, останавливаясь у столика, чтобы взять свою сумку.
— Похоже на то, — согласился Джейк. — Я отвезу вас домой.
— В гостиницу, — автоматически поправила его Клэр. — Вы забыли, что я не из местных?
Когда Джейк сообразил, что сказал, он испытал небольшой шок. М-да, оговорочка. Он ляпнул не задумываясь, имея в виду свой дом, вернее, особняк, который снимал. Да что с ним, черт побери, такое? Наверное, на него подействовал ее вид в халате и сознание, что под белоснежной махрой на ней ничего нет.
— Я отвезу вас в гостиницу, — сказал он.
— Спасибо, но у меня есть машина.
— Мне это не составит труда. — Джейк взял ее под руку. — Зато будет повод уехать пораньше. На подобных приемах мне страшно скучно.
— Тогда зачем ходить на них?
Он пожал плечами:
— Арчер пригласил. Он мой клиент.
Клэр бросила на него странный взгляд. Она поняла, что он солгал, подумал Джейк, но при этом он знал — она не будет ловить его на этой лжи.
«Она пытается понять, что я собой представляю, — догадался он. — Что ж, справедливо. Ведь и я делаю то же самое».
Джейк слабо улыбнулся.
— Чему вы улыбаетесь? — сердито спросила Клэр.
— Мы как пара фехтовальщиков, — ответил он. — Проверяем защиту друг друга. Ищем незащищенные места. Это делает игру интереснее, не так ли?
Клэр вдруг напряглась и высвободила локоть из его руки.
— Я приехала сюда не для того, чтобы играть в игры.
— Знаю. Но иногда игра сама находит человека.
— Не представляю, какая у вас цель, но какой бы она ни была…
Джейк снова взял ее под руку:
— Поедем-ка в вашу гостиницу.
— Я же сказала, что со мной все в порядке. Я могу доехать сама.
— Будьте благоразумны. — Джейк увлек Клэр к террасе. — Вы искупались в бассейне. У вас был длинный день. У вас состоялась волнующая встреча с родственниками, вы поссорились с женщиной, которая люто вас ненавидит. Вдобавок ко всему вы не знаете местность. Так что позвольте мне отвезти вас в гостиницу.
— Нет, спасибо, — вежливо, но решительно отказалась Клэр.
— Вы упрямы, как Арчер.
Они подошли к террасе. Клэр вдруг остановилась и посмотрела на открытое французское окно.
— Я не пойду внутрь, — сказала она, оглядывая себя. — В таком виде мне туда нельзя.
— Верно, — согласился Джейк и, покрепче ухватив ее за локоть, повел вдоль террасы. — Мы пойдем другим путем.
Они завернули за угол и оказались рядом с забитой автомобилями мощёной площадкой. Джейк увидел распорядителя парковки. Молодой человек топтался у взятой в аренду машины Клэр.
— Похоже, я заблокировала выезд какому-то автомобилю, — сказала Клэр.
— Моему.
Она вздрогнула и печально улыбнулась:
— Какова вероятность, а?
— Полагаю, это вполне можно считать парапсихологической кармой.
— Вы верите в парапсихологическую карму?
— До сегодняшнего дня не верил, — признался Джейк. Ему не нравилось, с каким видом распорядитель изучает машину Клэр. — Боюсь, у нас проблемы.
— Какие? — Клэр уже приготовила ключи.
До машины было совсем близко. Джейк заметил паутину трещин на лобовом стекле. Клэр увидела ее на пару мгновений позже.
— Проклятие! — прошептала она. — Прокатная контора сильно расстроится.
Распорядитель увидел Джейка.