Поздно вечером, усталые и полные впечатлений, вернулись на судно.

В день выборов не было отпусков в город; гуляем с А. В. Ивановым по острову Виллингдон. Любуемся роскошными хибискусами, розовыми, красными, фиолетовыми (хибискус — тропическая родня нашей мальвы); высокими, цветущими деревьями — франжипаниями с белыми, бугенвиллеями с красными цветами.

Артемий Васильевич обращает мое внимание на большое дерево с крупными листьями. Многие из листьев свернуты и прочно склеены в коробки, сантиметров по десять длиной. Это оказывается муравейник древесных муравьев Оесорhylla smaragdina, обычных в Южной Азии. Я сорвал и развернул одну такую коробку. В ней крупные рыжие муравьи, которые сразу заняли оборонительную позицию. Края листьев крепко склеены белой пленкой, ею же выстлана и внутренняя поверхность листа в коробке. Этот клей выделяют личинки муравьев. При изготовлении этих коробок взрослые муравьи-рабочие держат личинок и, соединяя края листа, наносят выделяемый личинками клей на нужные места. Внутрь такой коробки откладываются яйца, там происходит развитие. На некоторых деревьях почти все листья превращены в такие гнезда.

У муравья Oecophylla есть несколько «подражателей». У одного из них, паука из семейства пауков-крабов (Thomisidae), мимикрия, т. е. подражание, выражается в том, что на заднем конце брюшка имеются два черных пятна, похожих на глаза муравьев, а головогрудь паука похожа на брюшко муравья. Муравьи Oecophylla, вообще очень агрессивные, не трогают живущих в их гнездах пауков, «принимая за своих».

* * *

Наша стоянка в Кочине приближается к концу. В один из дней на судно приходят индийские ученые — наши будущие товарищи по плаванию. Мы знакомимся с ними. Старший из индийских коллег, доктор Прасад, уроженец Керала, видный специалист по планктону. Это стройный, красивый мужчина средних лет, заведует лабораторией планктона на центральной морской исследовательской рыбохозяйственной станции в Мандапам Кэмп, на юге Индии. Он окончил университет в Мадрасе и имеет диплом доктора Калифорнийского университета. Это опытный экспедиционный работник, принимавший участие в плаваниях на «Альбатросе» и на «Галатее».

Невысокий, плотный, веселый, с всегда улыбающимися живыми черными глазами, мистер Айер тоже уроженец Кералы. Он окончил университет Керала по специальности физика и электроника. Несмотря на молодой возраст — ему всего 28 лет, — он уже доктор наук Лондонского университета по специальности физическая океанография. Он также уже участвовал в морских экспедициях, плавая на «Дисковери-2» в Бискайском заливе. Доктор Айер работает в физической лаборатории военно-морского флота в Кочине.

Самый юный из гостей, мистер Рама Раджа, геофизик. Он окончил геофизический факультет университета штата Андхра Прадеш, имеет степень магистра и работает в Кочине в управлении метеорологии и океанографии.

Наши индийские коллеги оказались симпатичными и простыми людьми и очень быстро освоились с такой же простой и товарищеской атмосферой советского исследовательского судна. У них сразу же установились хорошие дружеские отношения с научным персоналом и командой корабля, и когда спустя два месяца совместного плавания они покидали судно в Бомбее, мы расставались с ними, как со старыми друзьями.

Индийские ученые обстоятельно знакомились со всей техникой и методикой океанографических работ на «Витязе», вошли в курс работы каждой лаборатории, но они все же оставались только наблюдателями и не включились в работу лабораторий. Много было интересных бесед с ними, они многое осветили непонятного для нас из жизни и быта Индии. Между собой они говорили на английском языке, так как принадлежали к разным индийским народностям и родной язык каждого был абсолютно непонятен для двух других. Все они обучались языку хинди, литературному языку северной Индии, но знали его слабее, чем английский язык, на котором говорили в совершенстве.

Индийцы, плававшие в других европейских экспедициях, были поражены напряженностью и темпами работы на «Витязе». У нас действительно шла интенсивная работа днем и ночью. И молодежь и более «солидные» ученые трудились, не считая часов. «Теперь мы начинаем понимать, — говорили наши индийские друзья, — почему ваша страна достигла таких колоссальных успехов».

Конечно, мы здорово уставали, особенно работники тех отрядов, где не было сменных вахт. Да и погода стояла все время спокойная, не было штормов, во время которых можно отоспаться и отдохнуть.

Некоторые трудности возникли в отношении питания индийцев. На «Витязе» кормили очень хорошо, вкусно и обильно. Но наша корабельная пища, с ее мясными шами и борщами, с мясным вторым блюдом и т. п. была абсолютно непривычна для индийцев, они почти не могли ее есть, Айер был, кроме того, строгий вегетарианец. Приходилось готовить для них отдельную пищу, налегать на рис, давать часто яйца, которые они ели охотно, кроме Айера, и, конечно, много фруктоз, благо заходы в тропические порты давали возможность закупать фрукты. Я не могу без улыбки вспомнить, с каким удивлением они наблюдали, как мы с аппетитом едим наш излюбленный утренний завтрак — великолепную соленую тихоокеанскую сельдь с луком и вареной картошкой. В нашей пище им не нравилось обилие мяса, которого они едят очень мало, и отсутствие острых приправ.

Мы нанесли визит в отделение университета Керала в Эрнакуламе. Познакомились с профессором Варгезе, читающим курс зоологии, с ректором университета. Тут, в Эрнакуламе, преподают физику, математику, химию, ботанику, зоологию, экономику, историю, английский язык, языки хинди, малайали, санскрит, урду. С будущего года будут преподавать и физиологию. В Магараджа-колледже учатся 1500 студентов, юношей и девушек.

Университет Керала располагает небольшим исследовательским судном «Conch», длиной 17 метров, водоизмещением около 40 тонн. На «Конче» есть две каюты, лаборатория; судно оборудовано радиотелефоном, эхолотом, батитермографом, снабжено батометрами, регистрирующим кислородным прибором и другим оснащением. Имеются две лебедки для опускания приборов. Машина — два четырехцилиндровых дизеля по 44 силы каждый. Судно стоит в Кочине и ведет работу в восточной части Аравийского моря, изучая гидрологический режим, содержание кислорода, проводя химические и биологические исследования.

По просьбе профессора Варгезе и студентов университета профессор Богоров прочитал лекцию на тему «Условия жизни в открытом море». В большой аудитории собралось человек двадцать профессоров и преподавателей и сотни две студентов. Впереди сидели девушки, в задних рядах юноши.

Богоров рассказал об условиях жизни в Индийском океане, о жизненных циклах в море, сравнительной продуктивности тропических районов и области умеренных широт, значении циркуляции вод для проблемы продуктивности, роли питательных солей в продукции живого вещества, связи между физическими условиями, химией моря, продукцией планктона, богатством придонного населения и рыбными запасами Индийского океана. Слушали очень внимательно, потом преподаватели и студенты задавали вопросы. Спросили, между прочим, о применении радиоизотопов в океанографических исследованиях для прослеживания морских течений, о диатомовых водорослях в тропическом океане и о том, сколько в России колледжей.

Согласно традиции, на докладчика надели сверкающее ожерелье из стеклянных бус и блестящих украшений; ректор благодарил докладчика в пространной, в восточном стиле выдержанной речи на языке хинди, в которой я расслышал имена Дарвина, и «Бигля», и «Витязя». Студенты дружно хлопали, затем нас проводили до пристани, где мы сели на катер, простились с молодежью и пригласили всех посетить «Витязь».

Недалеко от нашего корабля у причала разгружался иностранный угольщик. С утра до вечера грузчики, мужчины и женщины, носили на головах тяжелые корзины с углем и складывали его в штабель у железнодорожных путей. Было жарко, потные тела покрыты угольной пылью, на лицах сквозь пыль сверкали только белки глаз и зубы. Я спросил пожилого учетчика, такого же худого и черного, с которым уже был знаком, почему порт, такой богатый и оживленный, не воспользуется транспортером для выгрузки угля. Учетчик покачал головой и ответил: «Каждый из этих 300 рабочих получает пять рупий в день. Он сам и его семья имеют сегодня обед. Торговцы, у которых он покупает рис и сушеную рыбу, могут продать свой товар. Рыбак может сбыть свою рыбу. А если будет транспортер, что все они будут есть?»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату