6

Николай Алексеевич, генерал-поручик и гвардии полковник.

7

Развод.

8

Е. Ф. Комаровский, впоследствии граф и генерал-адъютант.

9

Три устава о воинской службе были изданы уже 29 ноября 1796 года.

10

В полковом приказе было сказано, чтобы под знамя нарядить подпрапорщика.

11

Как ныне у лейб-гвардии Павловского полка.

12

Это — принцип, мой дорогой! Это — другое дело! (фр.).

13

Целовать ручку папа (фр.).

14

Маэстозное… — то есть величественное, возвышенное (от лат. majestatis).

15

Имеется в виду популярная в России книга, полное название которой: «Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного стошестилетнего старца Мартина Задека, по которому узнавал он судьбу каждого чрез круги счастия и несчастия человеческого, с присовокуплением Волшебного зеркала, или толкования снов, также правил Физиогномии и Хиромантии, или Наук как узнавать по сложению тела и расположению руки или чертам свойства и мужеского и женского пола с приложением его же Задека предсказания любопытнейших в Европе происшествий, событием оправданное, с прибавлением Фокус-Покус и забавных загадок с отгадками». В русском переводе «Мартын Задека» вышел в 1814 году.

16

Басон (от франц. passement — галун, тесьма), текстильные изделия, предназначенные в основном для украшения: кисти, тесьма, бахрома, шнурки и др. Басон с тонкой нитью из сплавов цветных металлов называется галуном. — прим. Bidmaker.

17

Петиметр (от фр. «petitmaitre» — щёголь, франт.

18

Здесь: Амфитрион — человек, часто и охотно принимающий у себя гостей.

19

Канчук м. местн. Плеть, нагайка. — прим. Bidmaker.

20

Дормез (франц. dormeuse, букв. — соня), старинная большая карета,

Вы читаете Деды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату