[423]

Ах, нет, княгиня, они у вас такие прелестные, такие красивые, эти маленькие собачки! (фр.)

[424]

Акушерка (нем.).

[425]

Молись и трудись (лат.).

[426]

«Парижские львицы» (фр.).

[427]

Из Риги или из Ревеля (нем.).

[428]

Это правда; я так и думала (нем.).

[429]

Ах, бедное дитя! И ты тоже здесь!.. Еще одна новая гибель! (нем.)

[430]

Все эта Пряхина! Это все ее дело (нем.).

[431]

Дело еще не так скверно (нем.).

[432]

Не в этом причина (нем.).

[433]

Ну-ка теперь я посмотрю, на кого бог нанесет! (нем.).

[434]

На языке известного рода женщин метафорическое название «Der kalte Fisch» («холодная рыбица») означает невинную девушку. Вместе с этим названием равносильно господствует и другое – еврейское, совершенно равнозначащее первому. «Koschere Nekeuve», которое они не совсем-то верно переводят словами «постная девица».

[435]

Торжественный церемониальный марш! (нем.)

[436]

Поздравляйте же чету! (нем.)

[437]

Ах ты, подлое животное! (нем.)

[438]

Вот тебе, вот тебе! (нем.)

[439]

Дорогая баронесса (фр.).

[440]

Впустите! (фр.).

[441]

Интимные вечера (фр.).

[442]

Чего желает женщина, того желает бог (фр.).

[443]

Это слишком мелко, а главное – это так банально (фр.).

[444]

Дорогой князь (фр.).

[445]

Бедную женщину дворянского звания (фр.).

[446]

Неравный брак (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату