— И вероятно, его ожидает обвинение в совершении одного из убийств, — продолжал Роджер. — Мне необходимо как можно скорее получить о нем все сведения, мистер Смит. Абсолютно все.
— Я сейчас же запрошу о нем, — пообещал Смит. Он казался испуганным и смахивал сейчас при всей своей уродливости на умалишенного.
— Он имел доступ к ядам?
— К ядам?
С этим человеком легко было потерять терпение.
— По-видимому, «Кукабурра» перевозила медикаменты?
Смит вытащил платок и вытер толстую шею.
— Действительно так, — признал он. — И Джессуп… — Он облизнул губы.
— Джессуп?
— Джессуп исполнял обязанности фельдшера по оказанию первой помощи и заведовал медикаментами в лазарете. Вы думаете, он украл яд?.. — спросил Смит упавшим голосом.
— Это вполне вероятно, — сказал Роджер. — Вы не знаете, не было ли на судне дигиталиса?
— Я… я не могу сказать точно. Я узнаю в Сиднее в самое ближайшее время.
— Где сейчас «Кукабурра»?
— Четыре дня назад она вышла из Гонконга в Сидней.
— Сколько дней длится этот рейс?
— Обычно двенадцать.
— Остальные офицеры на судне те же, которые шли сюда?
— Да, комиссар.
— А команда?
— В основном это китайцы. Кое-кого из них мы заменили. Это я могу сказать вам утром. — Смит попятился к креслу и сел, вытирая лоб.
— Вы не знаете, был ли среди команды человек, отвечающи этим приметам? — Роджер повторил приметы, которые он сообщил в отделение полиции. Они были неточными: его собственное впечатление от человека в низко надвинутой на глаза кепке было расплывчатым.
— Затрудняюсь сказать что-либо определенное, — резонно ответил Смит. — Но насколько я знаю, никто на «Кукабурре» не был похож на него. Никто. Вы… вы сказали, что Джессуп нападал на другого пассажира?
— Он напал на Дорин Моррисон, — ответил Роджер. — У вас есть адреса пассажиров, прибывших сюда?
— Да, — сказал Смит. Он указал на список в руке у Роджера. — Они все здесь. Но… но вы сказали, что поймали Джессупа. — Впервые управляющий пароходной компанией оживился. — Значит, он больше не сможет причинить вреда? И нет никакой опасности для других пассажиров?
— Пока неизвестно, — сказал Роджер. — Мы еще слишком многого не знаем. Например, из-за чего Джессуп решил убить сестру Моррисон или мистера Шелдона?
— Понятия не имею.
— Может быть, они обвинили его в воровстве?
— Не знаю.
— Вы Действительно не знаете?
— Действительно, комиссар. — Расправив плечи, Смит неожиданно обрел чувство собственного достоинства. — Не знаю. Хотя совершенно очевидно, что кто-то из пассажиров бросил ему это обвинение. Но кто — я не знаю. Об этом может знать только капитан.
— Несомненно, он записал об этом в судовой журнал.
— Журнала я не видел, — сказал Смит. — Комиссар, я могу предложить вам любую помощь, сделать все, что от меня зависит, но я не в состоянии сообщить вам сведения, которые мне неизвестны.
Промолчав, Роджер заставил себя улыбнуться.
— Я понимаю. — Он никак не мог понять, отчего был так взвинчен: то ли от волнения, которое пережил, то ли внешность Смита была настолько неприятной, что он относился к нему с предубеждением. — Вы оказали нам большую услугу. Оставьте мне свой адрес, номер телефона и почтовый адрес вашей сиднейской конторы, и мы не будем беспокоить вас до утра.
Глаза Смита радостно заблестели.
— Все эти сведения есть в списках. И лондонский и сиднейский почтовые адреса — все там. Комиссар, я сделал все, что мог.
— Спасибо. Сказал Роджер. Мистер Смит…
— Да?
— Вы случайно не догадываетесь о причине, из-за которой кому-то понадобилось убивать пассажиров вашего судна?
— Для меня это просто загадка, — ответил Смит чистосердечно. — Просто загадка. Единственно… если Джессуп психический больной. Они бывают настолько неуравновешенными, что могут убивать людей, которые… — Смит замолчал, словно знал, что Роджера это не убедит, так как и сам не верил в свои доводы, однако продолжал настаивать своим тихим голосом: — Это вполне возможно. Такие люди бывают.
— Может быть, и бывают, — сказал Роджер. — Сержант, проводите мистера Смита.
Прощаясь, Смит не подал руки и вышел так, словно давно мечтал как можно быстрее избавиться от Роджера. В коридоре прозвучали шаги и вскоре стихли. Роджер обошел стол и сел. Что-то ему не нравилось в поведении Смита. Но сейчас он должен все отбросить и встряхнуться. Девушка жива, а шок долго не протянется. Один убийца схвачен, а другого скоро поймают.
Но как он может говорить с такой уверенностью: многолетний опыт подсказывал ему, что нельзя полностью полагаться на интуицию, однако он был уверен, что Джессуп — убийца Дэнис Моррисон и Шелдона. Приметы, данные Сирилом Джи, совпадали. Джессуп был схвачен, а шприц у него в кармане.
Он же видел, как Джессуп воткнул иглу. Какие могут быть сомнения? Он достал из кармана шприц и положил его на бювар перед собой. Игла и стекло сверкнули. Он услышал шаги. Кебл открыл дверь и вошел.
— Отнесите эту штуку в лабораторию для анализа содержимого, — сказал Роджер. — Скажите им, что это, вероятно, дигиталис.
— Хорошо. — Кебл потянулся через стол и взял бювар.
— Где живет этот парень, Сирил Джи?
— Недалеко от военно-морских складов, — ответил Кебл.
— А номер его телефона вы знаете?.
— Виктория, 81345.
— Спасибо, — улыбнулся Роджер. Он снял трубку и сообщил номер телефонистке. Кебл был в это время уже у двери. — Кеб…
Кебл обернулся, придерживая бювар.
— Что вы думаете о Смите?
— Я считаю, что он что-то скрывает, — сказал Кебл мрачно. — Мне кажется, он понял, что ему грозит неприятность..
Роджер кивнул, и Кебл вышел. Зазвонил телефон. Так случалось очень часто, слишком часто, когда нет времени подумать по-настоящему, выработать какую-то точку зрения, проанализировать собственные ошибки и достоверность фактов.
— Соединяю с Викторией, сэр, — сообщила телефонистка.
— Спасибо… Мистер Джи?. — начал приветливо Роджер, взяв себя в руки.
Джи был мрачен.
— Я думал, вы больше не будете нас беспокоить… — после небольшой паузы он поправился, — беспокоить меня снова.
— Только при чрезвычайных обстоятельствах, — сказал Роджер. — Я очень извиняюсь. Не могли бы вы приехать в Ярд?
— Как?! Сейчас?
— Да, пожалуйста, — сказал Роджер. — Я пришлю за вами машину.