– Что происходит, черт побери? – первым делом выпалил Д.Ж., устремляя сердитый взгляд на дочь. – Сначала я слышу, что ты куда-то умчалась, а затем Сэм сообщает, что и Мак-Грегор исчез! У меня есть к тебе несколько вопросов, девочка, и ты непременно ответишь на них прямо сейчас!

– Я… я ехала в Сан-Антонио, – объяснила Кейли Роз, заливаясь краской стыда. – А Ян догнал меня.

– Вот как? Я уже сыт по горло всей этой ерундой! – хмуро промолвил старый фермер, поворачиваясь к третьему по старшинству сыну. – А ну-ка, Джэйк, подай веревку.

Все братья обменялись быстрыми изумленными взглядами. Но ослушаться отца Джэйк не посмел.

– Зачем тебе понадобилась веревка? – спросила еле слышно побледневшая как смерть Кейли Роз.

– Ты же хотела остаться свободной, не так ли?

– Свободной? – пролепетала она будто эхо, переводя вспыхнувший взор с отца на мужа и обратно. – О чем, черт побери, ты говоришь?

– Ты это поймешь очень скоро.

Вернувшийся Джэйк подал Д.Ж. веревку. Тот ловко набросил один ее конец на толстую ветку стоящего рядом дерева, а другой начал превращать в петлю.

– Что ты, па – попытался вмешаться Билли.

– Не суйся куда не следует, малыш! – прорычал Д.Ж.

Прищуренные его глаза уставились на Яна. Тот молча стоял по другую сторону костра. В глазах его не было страха. Казалось, что происходящее его даже забавляет.

– Ты, рыжий ублюдок, причинил столько зла моей девочке. И коль скоро она не желает оставаться с тобой, мы разрешим все проблемы прямо здесь и сейчас.

– Ты собираешься повесить его? – спросил Клэй.

– Да.

– Что?! – выкрикнула Кейли Роз, чувствуя, что ей становится трудно дышать.

– Проклятие, Д.Ж., ты не можешь… – решился выразить протест Сэм.

– Это не… – произнес одновременно Джэйк.

– Ты не имеешь права линчевать парня за то, что он увез свою собственную жену, – раздался, заглушая другие голоса, громкий голос Билли.

– Что ж, ты прав. Но мы скажем, что вздернули его за конокрадство, – спокойно произнес отец. – Кто- нибудь из вас может вспомнить, как шотландец спрашивал у него разрешение взять старика Вельзевула?

– Остановись! – закричала Кейли Роз, загораживая Яна собой. Разгневанная, с пылающими глазами, она напоминала сейчас тигрицу, бросившуюся на защиту своего детеныша. – Ты не повесишь его, Д.Ж.Бучанен! – воскликнула она, глядя прямо в глаза отцу. – Тебе придется прежде убить меня, гром и молния!

– Какого черта ты шумишь? – вопросил тот. – Разве ты не хочешь, наконец, избавиться от него?

– Нет! Если бы даже и хотела, то не таким же способом! И ты отлично это знаешь!

– Этого еще недостаточно.

Отец закончил завязывать узел и подергал веревку, проверяя ее на прочность.

– Я люблю его! – громко, так, чтобы слышали все, произнесла она. – Да, я его люблю и хочу уехать с ним в Шотландию!

Губы Яна чуть дрогнули в нежной любящей улыбке. Он был счастлив.

– Ого, будь я проклят! – пробормотал пораженный Сэм.

Джэйк и Клэй от удивления застыли с раскрытыми ртами. По лицу Билли было видно, однако, что он ожидал нечто подобное. Д.Ж. испытал истинную гордость за свое мудрое поведение.

Правильно ли я понял, что ты намерена на этот раз остаться с ним навсегда? – обратился к своей любимой, но такой строптивой дочери отец. – Не прибежишь опять в Даймонд Л., не удерешь снова черт знает куда?

– Я останусь с ним и никуда не сбегу! – от всего сердца пообещала Кейли Роз.

– Ну, тогда ладно, – произнес Д.Ж., поворачиваясь к Яну, и на его морщинистом лице появилась лукавая ухмылка. – Это все, что я хотел от тебя услышать.

Дочь бросила на него полный удивления взгляд, затем медленно повернула голову к мужу. Тот, ни слова не говоря, обнял ее своими могучими руками. Щеки Кейли Роз покрылись румянцем, и она уже открыла рот, чтобы напомнить ему, что они не одни, но не успела. Ян заставил ее замолчать самым приятным способом.

– На самом деле ты не собирался его вешать, да? – спросил у отца Клэй.

– Черт побери, малыш, тебе еще многому предстоит учиться, – буркнул вместо ответа старый Бучанен.

Ян и Кейли Роз между тем продолжали целоваться и, похоже, совершенно забыли обо всех остальных. Напоминая о себе, Д.Ж. нарочито громко прочистил горло и похлопал по спине ближайшего к нему сына.

– Давай-ка сюда, парень, нашу еду. Похоже, что Кейли Роз сделала все, чтобы сжечь свой бекон. Честно говоря, она всегда была чертовски дурной поварихой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату