— Ни у кого другого нет более основательной причины.

— Из-за Уилла? — Бросив незаметный взгляд в сторону Мики, она понизила голос: — Ты думаешь, Тэйт мог узнать о нем?

— Нет. — Подобие улыбки появилось у него на губах, он поднял руку и коснулся ее щеки. — Нет. Больше всего на свете он хочет тебя, Клэр. И он понимает, что я единственный, кто стоит между вами.

— Ты не посмеешь умереть, Рэнд Логан, — прошептала Клэр в отчаянии. Глаза ее наполнились слезами, но она постаралась сдержать подступившие к горлу рыдания.

— Нет, так легко ты от меня не избавишься, — пообещал он.

— Ловлю на слове.

Кровотечение все не прекращалось. Предстояло прибегнуть к тому самому варварскому методу, но неизбежному в этом случае.

Мика взял кочергу и засунул ее конец в жаркое пламя печи. Клэр старалась придумать, как по возможности уберечь Рэнда от невероятной боли.

— Вот! выпей, — она подала ему флягу с виски, привезенную с собой, вынула пробку, поднесла к его губам.

Он взял у нее флягу из рук, приподнял, чтобы отпить глоток побольше.

— Почти готово, — объявил Мика. Он сидел на корточках пред огнем, медленно поворачивая в пламени кочергу.

— Еще выпей, — посоветовала Клэр Рэнду.

— С радостью. — Он отпил половину фляги и, закрыв глаза, откинулся обратно на подушки. — Начинайте.

Мика подошел с кочергой, конец ее был раскален докрасна. Клэр перевела дыхание и с трудом сглотнула слюну, боясь предстоящего.

— Держите его изо всех сил, — велел Мика Клэр, а Рэнда предупредил: — Я не хотел бы говорить, но это очень больно, мистер Логан. Лучше зажать зубами что-нибудь мягкое — вату или бинт и вцепиться в кровать что есть силы. Но самое главное, — он повернулся к Клэр, — не дать ему соскочить с кровати.

Мука, которая последовала за этим, пусть и недолгая, была такая, что даже стоическому Мике было не по себе. Запах горелого мяса заполнил хижину. Борясь с тошнотой, подступившей к горлу, Клэр смотрела, как Рэнд выгнулся дугой, словно арка, впился пальцами в края кровати так, что костяшки пальцев побелели. Он стонал сквозь стиснутые зубы, но не сказал ни слова. Когда все закончилось, Рэнд лежал в постели, бурно дыша, а лоб его покрылся испариной.

— Должно помочь, — сказал Мика, осматривая сразу почерневшие края раны. Кровь стала течь медленнее, она едва сочилась, но опасность все еще оставалась.

— Боже мой, — прошептала Клэр, мучаясь от боли, которую испытывал Рэнд.

Она опустилась на колени, сердце ее билось так, что отдавало в ушах. Рэнд впал в беспамятство, лежал без сознания, напряженные черты лица стали расслабляться, а грудь поднималась и опускалась уже ровнее.

— Лучше всего ему сейчас спать, — сказал Мика.

— Да, — она поднялась на ноги, устало убрала волосы со лба, — ему нельзя двигаться. Я останусь с ним на ночь. Если Бог поможет, то доктор к утру появится.

— А тем временем я съезжу на ферму и привезу что-нибудь поесть. — Он взял ружье и направился к двери. Но вдруг задержался, оглянулся на Клэр и нахмурился. — А вы уверены, что без меня все будет в порядке?

— Конечно. — Уголки ее рта слегка приподнялись. Она наклонилась и достала из-под кровати ружье Рэнда. — Если понадобится, я без колебаний воспользуюсь вот этим.

— Нет, мэм. Я думаю, до этого не дойдет.

Онибез слов понялидруг друга, он криво усмехнулся и выскользнулвтемноту.

Закрыв за нимдверь на засов, Клэр вернулась к кровати. Онаподтянула старое кресло поближе, села истала смотреть на человека, который так долго преследовал ее в мечтах.

Сейчас он выглядел ужасно незащищенным и куда моложе своих двадцати семи лет. «Он такой сильный, полный жизни, что это поможет ему быстро встать на ноги», — пыталась убедить себя Клэр, быстро моргая, чтобы не дать вылиться слезам. Невозможно было представить себе жизнь без него. Невозможно даже думать о предстоящих месяцах игодах без этого упрямого, бесившего ее остроумного плута. Он ведь сдержал свою клятву завоевать ее. О, если бы он уже узнал о своей победе!

Ещеодин шанс.

Понадобилась такая ужасная история, чтобы онасмогла понять все, что он пытался ей так долго втолковать. Он-то сам понял. Он всегда понимал. «Боже милостивый! — с глубоким вздохом она закрыла глаза. — Ну, пожалуйста, Господи, вытащи его из беды, помоги ему. Спаси. Оставь его жить. Ну, пожалуйста!..»

Он даже не пошевелился до возвращения Мики. Следующие два часа они сидели, слушая тихое потрескивание дров и шипение огня, ожидая, что вот-вот раздастся топот лошадей. Время от времени заговаривали о делах на ферме, о том, как растет стадо. Но в основном сидели молча, каждый думал о своем, но оба не спускали глаз с Рэнда. Несколько раз он просыпался, просил воды и снова засыпал.

Было почти десять, когда появился Салли с доктором. Клэр испытала огромное облегчение, едва они переступили порог хижины. Она поспешила рассказать о состоянии Рэнда:

— Доктор Харрелсон, в него стреляли, он потерял много крови. Мы решили прижечь рану, и с тех пор он почти без сознания.

— Ну, теперь дайте-ка я посмотрю. — Этот изящный седой мужчина лет пятидесяти был родом из Бостона и уже лет десять лечил жителей Пармали. Он подошел к Рэнду с саквояжем в руке, опустился перед ним на колени и осторожно осмотрел рану. Опять стон вырвался у Рэнда, но глаз он не открыл. Клэр ходила вокруг, пока врач изучал рану, а Салли и Мика угрюмо стояли в нескольких шагах.

— Похоже, он приходит в себя, — заключил доктор. — Вы все сделали верно, хорошо, что прижгли рану. Теперь ему нужен абсолютный покой, он должен лежать несколько дней.

— Может, отвезти его домой? — спросила Клэр.

— Пока нет. Посмотрите, как он будет себя чувствовать завтра. Какой силы будет боль. Проследите, не появятся ли признаки инфекции.

— Он справится? — выразительно спросил Салли и, сощурившись, посмотрел на Клэр.

— Да, думаю. Он молод, и, кажется, у него хорошее здоровье. Конечно, окончательное решение не за мной, а за более высокими инстанциями, — показал он глазами на небеса.

Он надел шляпу и пошел к двери, давая на ходу указания Клэр:

— Следите, чтобы он лежал спокойно. Делайте примочки, от них ему станет легче. Следите, чтобы он пил больше воды. Хорошо день-другой давать ему крепкий бульон. И никакого спиртного.

— Хорошо. Спасибо, что приехали, — сказала она с искренней сердечной благодарностью.

— Откровенно говоря, моя дорогая юная леди, вы прекрасно справились. Без меня, — подчеркнул он, отечески улыбнувшись.

— Я отвезу вас в город, — сказал Салли.

— Благодарю вас за предложение проводить меня, мистер Грин, но в этом нет необходимости, — уверил его Харрелсон. — Незадолго до вашего визита мне сообщили, что миссис Браун собирается рожать. Это ее первый ребенок, так что было бы удивительно, если бы, зная это, я нежился в кровати этой ночью. — И он ушел.

— Вы можете вернуться на ферму, — сказал Мика, с сочувствием глядя на Клэр. — А я останусь с мистером Логаном.

— Нет, спасибо, Мика, но я не могу его оставить.

— Да будь я проклят, если я оставлю тебя тут одну! — проскрипел Салли. Кто бы ни был тот ублюдок, который в него стрелял, ему может стукнуть в башку сделать вторую попытку. — Взгляд его помрачнел, он поднял ружье и занял позицию у двери.

— Оставайся, — согласилась со вздохом Клэр.

Чувствуя себя совершенно измотанной и физически, и морально, она посмотрела на Мику и сказала:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату