— Здесь всегда тихо, когда их нет.

— Но Салли на ферме, — сказала Хармони, поправив мать.

Она все время вертелась, пока мать вынимала булавки из раскроенных кусков ткани.

— Да, Салли здесь, — кивнула Клэр, — хотя что-то я давно его не видела. Она рассеянно отряхнула руки и пошла к двери. — Пойду, посмотрю, не могу ли я…

— Волк залаял, — вдруг услышала Хармони.

Клэр насторожилась. Ее сердце забилось с надеждой, хотя она точно знала, что Рэнд не может вернуться так быстро. Она вышла на крыльцо, ее охватило сильное разочарование: нигде никого, никаких всадников вдали. Она взглянула на Волка, дремавшего под креслом-качалкой после плотного обеда. Скорее всего, пес увидел что-то во сне. Может, поэтому и залаял? Клэр снова вздохнула.

— Ты все равно бы не стал лаять на Рэнда, старина. Правда? — пробормотала она собаке.

Волк помахал хвостом и снова растянулся на крыльце в любимой позе, но внезапно снова залаял.

— Да что такое?

Недоумевая, она спустилась по ступенькам и пошла искать Салли. Но Волк остался на своем месте и лаял, даже когда вышла Хармони, чтобы успокоить его.

— Салли! — позвала Клэр, подойдя к сараю.

Ответа не было.

Клэр нахмурилась. Вдруг почувствовав непонятное волнение, она потянула дверь на себя и скользнула внутрь, в прохладу и темноту. Ее глаза в ужасе раскрылись: Салли лежал ничком, распростершись возле стойла. Маленькая лужица крови натекла из головы.

— Боже мой! — выдохнула Клэр, кинулась к нему, опустилась на колени. Но что она могла сделать, кроме как проверить и убедиться, что он еще дышит? Вдруг кто-то дернул ее за руку и поставил на ноги.

— Он не умер, — уверил ее Тэйт Дженнер. Глаза его прожигали Клэр насквозь. — Пока нет.

— Тэйт! Что ты наделал? — задыхаясь, спросила она, а голова ее шла кругом.

— Я смываюсь. Ты едешь со мной?

— Нет. — Она попыталась вырваться, не веря в происходящее. — Отпусти меня! Ты с ума сошел? Ты что?

— Я не могу тебя оставить здесь, Клэр. — Он грубо схватил ее за руку и прижал к себе так, что у нее перехватило дыхание. — Паркер не получит тебя! — поклялся он убийственно уверенным тоном. — Я должен был прикончить его, и у меня был шанс.

— Я знала, что это был ты! — выпалила она, ее глаза зажглись яростью. Бормоча проклятия, Клэр замахнулась, чтобы ударить его в гладко выбритое лицо. — Ты, трусливый ублюдок! У тебя даже не хватает мужества встретиться с ним лицом к лицу, как подобает настоящему мужчине!

— Я покажу тебе, настоящий я мужчина или нет, — процедил Тэйт сквозь зубы.

Он стиснул ее, наклонился и стал неистово целовать. Клэр почувствовала себя омерзительно, будто во рту у нее появился вкус желчи и крови, ее затошнило. Яростно застонав, она коленом ударила его в пах. Он напрягся от боли, закинул голову и грязно выругался, но не выпустил ее руку.

— Я никуда не поеду с тобой, Тэйт! — кричала она яростно, сопротивляясь изо всех сил. — Лучше убей меня!

— Черта с два! — Он без предупреждения сжал кулак и ударил ее в челюсть. Сдавленный крик вырвался из груди Клэр, и она провалилась в темноту…

Она понятия не имела, сколько времени провела без сознания. Наконец она открыла глаза и увидела неясные очертания какой-то захламленной комнаты. Сердце Клэр оборвалось…

— Она приходит в себя, — объявил Зик Дженнер двум братьям.

Клэр перевела на него взгляд. Он стоял всего в нескольких шагах. Клэр резко села и выпрямилась на деревянной кровати, голова закружилась, она поморщилась. Челюсть болезненно ныла от удара.

— Спокойнее, — предупредил Тэйт. — Он пересек грязную, пропахшую пылью комнату и опустился на колени возле Клэр. — Не делай резких движений, — посоветовал он.

— Где я? — спросила Клэр, со злобой глядя на него.

— Не важно. — Нахмурившись, он поднялся и повернулся к Зику и Харману. — По коням! — приказал он резко.

— Ну ты же не оставишь ее здесь? — спросил Зик, кивнув на Клэр.

— Черт побери, мы не можем взять ее с собой, — запротестовал Харман.

Зик посмотрел на нее таким взглядом, что она поняла, по крайней мере, ему-то не слишком хочется вовлекать ее в задуманное ими опасное дело.

Клэр силой вывели наружу, посадили на лошадь. Тэйт связал ее руки веревкой, концы которой прикрепил к седлу так, чтобы она не могла спуститься с седла. Она держалась прямо и напряженно, когда он вскочил и уселся у нее за спиной.

— Я возненавижу тебя навсегда! — поклялась она, и в ее тихом голосе прорвались истинные чувства. — Бог свидетель, ты скорее окажешься в аду, чем успеешь до меня дотронуться.

— Ты еще пожалеешь об этих словах, — проскрежетал он ей на ухо.

От страха Клэр задрожала, а он тронул коня.

Лошади галопом понеслись прочь от хижины. Зик иХарман ехали рядом. Они направлялись к югу через прожаренную солнцем долину. В голове Клэр судорожно мелькали мысли о побеге. Она обшаривала взглядом места, по которым они скакали, отчаянно искала встречных всадников или хоть какие-то признаки жилья. Боже мой, ну если бы хоть кто-то мог услышать ее крики о помощи… Но ничего, кроме холмистых, продуваемых ветрами прерий и бесконечного голубого неба над головой. Закрыв глаза, Клэр молча обратилась со страстной молитвой к небесам.

Проехав несколько миль, они оказались на железнодорожных путях. Зик и Харман принялись таскать большие деревья, заготовленные заранее, и укладывать их поперек рельсов. Такая преграда заставит машиниста остановить поезд.

Тэйт спешился, освободил концы веревки и стащил Клэр на землю.

— Молчи и делай, что скажу, — грубо велел он.

— А что ты собираешься делать? — спросила она, хотя уже знала ответ.

— Обеспечить наше будущее. — Его улыбка была полна превосходства и самодовольства.

— У нас с тобой нет никакого будущего, — быстро ответила Клэр. Глубоко вздохнув, она попробовала прибегнуть к другой тактике. Взгляд ее стал мягче, голос ласковее. — Ну, пожалуйста, Тэйт, не делай этого. Ты рискуешь жизнью невинных людей, жизнью братьев и своей собственной. Ты же не можешь не понимать, как безрассудно…

— Безрассудно? — Он рассмеялся и стал хвастать: — Ты, наверное, удивишься, если узнаешь, как ловко мы научились это делать, Клэр. Мы раз двенадцать такое провернули здесь и на юге. До сих пор живы, как видишь.

— Может, и так, — сказала она, сверкнув глазами, — но рано или поздно удача отвернется от вас.

Она вспомнила про Рэнда и помолилась, чтобы он и его спутники появились вовремя. Но больше всего она просила Бога, чтобы Рэнд не пострадал.

Тэйт ничего больше не сказал, его губы сжались, превратившись в тонкую линию. Он стиснул ее руку. Клэр сопротивлялась как могла, но он потащил ее в укрытие под деревьями, заставил сесть на колени рядом с собой, пока Зик и Харман прятали лошадей, чтобы потом быстро вскочить на них и исчезнуть с места преступления. Они устроились в тени и стали ждать. В листве деревьев шуршал легкий теплый ветерок.

Минуты тянулись невыносимо медленно, напрягая нервы до предела. Наконец раздался слабый свисток паровоза. Клэр встрепенулась, в ушах громко застучало. Сейчас она не думала о себе, в голове толпились ужасные видения. Рэнд… Как он, что может с ним случиться? «Боже, пожалуйста, спаси его!»

— Зик, ты займешься машинистом, пока я не дам сигнала, — напомнил Тэйт брату.

— А я считаю, что Харман должен…

— Делай, как тебе говорят! Черт, побери!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату