6
В оригинале использовано слово Fulanito, что дословно переводится как «маленький незнакомец». Речь идёт о Virya, который только начал изучать Гиперборейскую Мудрость и осознавать свою Воинскую суть. –
7
«Postor de sentido» (букв. «торговец смыслом») – понятие Гиперборейской Метафизики, означающее тех, «кто придаёт смысл бытию» или, другими словами, «наделяет мир Демиурга смыслом», т.е. pasu?, появление которых изначально подразумевало исполнение сей задачи, наряду с созданием культуры и обретением индивидуального сознания (и, как следствие, автономного существования). –
8
См. «Основы Гиперборейской Мудрости», часть II, том IX, статья D.
9
Здесь и далее приводятся биджа-мантры психических центров (чакр):
LAM – биджа муладхары чакры, первого центра, расположенного в районе уретры. У лотоса этой чакры четыре лепестка, ей соответствует элемент земли и чувство обоняния.
VAM – биджа свадхиштханы чакры, расположенной на уровне половых органов. У нее шесть лепестков, ей соответствует элемент воды и чувство вкуса.
RAM – биджа манипуры чакры, расположенной на уровне пупка. У нее десять лепестков. Ей соответствует элемент воды и чувство зрения.
YAM – биджа анахаты чакры, находящейся на уровне сердца. У нее двенадцать лепестков и ей соответствует элемент воздуха и чувство осязания.
НАМ – биджа вишуддхи чакры, находящейся на уровне горла, ей соответствует элемент эфира и чувство слуха.
ОМ – биджа аджны чакры, находящейся на уровне межбровья.
СООТВЕТСТВИЕ БИДЖА-МАНТР И ЧАКР:
БИДЖА — ЧАКРА
LAM — муладхара
VAM — свадхиштхана
RAM — манипура
YAM — анахата
НАМ — вишуддха
OM — аджна
(комментарий и таблица взяты нами из сборника «Музыкальная терапия») –
10
Аргивянин – уроженец древнего греческого города А?ргоса (?????). Канонический русский перевод «аргивяне» восходит к латинскому варианту Argivi –
11
Вспомните донжо?ны средневековых рыцарских замков. –
12
То, что происходит в наши дни. Новые технологии не появляются «на рынке» до тех пор, пока по крайней мере полностью не окупятся затраты на существующие, а любые «несвоевременные» изобретения гениев-самоучек, внедрение которых могло бы значительно улучшить все сферы человеческой жизнедеятельности, не получают никакой поддержки. –
13
Коан – короткое повествование, вопрос, диалог, обычно не имеющие логической подоплёки, зачастую содержащие алогизмы и парадоксы, доступные скорее интуитивному пониманию. Коан – явление, специфическое для дзэн-буддизма. Цель коана – придать определённый психологический импульс ученику для возможности достижения просветления или понимания сути учения. –
14
В оригинальной терминологии Нимрода де Розарио используется слово «Perdido» – «Потерянный». Это слово также входит в ключевое понятие «El Virya Perdido», что дословно переводится как «Потерянный Virya». Однако, смысл этой «потерянности» заключается в том, что Virya по причине своего состояния духовного сна и дезориентации, забыв о своей миссии, идут не по тому пути. Поэтому нами было решено использовать в качестве адаптированного перевода данного термина сочетание «сбившийся с пути Virya». Таким образом, можно говорить также о «сбившемся с пути Я», что будет равнозначно используемому здесь выражению «потерянное Я». –