148

Сент. 4,14,4,7. Дуне Скот действительно пишет об «отпущении грехов человеку, кающемуся опреденными словами», Сент. 4, 14, 4, 2 Сравните: Жозеф Тюрмель. История догматов, Изд. Ридер, 1936. С. 449–450.

149

Селин Л. Ф. Путешествие на край ночи. С. 214. Чтобы исключить разночтения ссылок у Селина, отсылаем к изданию «Библ. Плеяды», Галимар, Париж, 1962.

150

Перифраз названия произведения Селина «Guignol's Band». — Прим. перев.

151

Garde-fou означает ограждения, перила, поручни, предохранительные меры, а дословно: предохранитель от безумцев. — Прим. перев.

152

«Письмо к индусу», 29 мая 1947, Терн (полное переиздание тетрадей № 3 и 5). С. 113.

153

В психоанализе это сцена сексуальных отношений между родителями, которую наблюдает или представляет, а затем реконструирует в своем воображении ребенок; один из первофантазмов, которые организуют всю психическую жизнь, независимо от индивидуального опыта. — Прим. перев.

154

Ср.: Кристева Ю., Полилог, Сей, 1977. С. 107–136.

155

Ср.: Кристева Ю., Полилог, Сей, 1977. С. 107–136.

156

Герой романа Понсона дю Террайля — то есть невероятный, фантастический. — Прим. перев.

157

Интервью с профессором У., Галимар, 1954. С. 67.

158

Письмо Индусу от 31 марта 1948. Герн. С. 133.

159

Эта цитата и далее: Voyage au bout de la nuit.

160

Эта цитата и далее: Le Pont de Londres (Guignil's Band, II), Gallimard, 1964.

161

Эта цитата и далее: Mort a credit.

162

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату