него сможете воздействовать психологией.
– Некоторых детей уговорить легче, чем взрослых, – заметила Сьюзен. – Особенно это касается мужчин.
Кей захихикала, и Мэтт строго посмотрел на нее. Строгости хватило на полминуты.
– Ох, совсем забыла, – снова заговорила медсестра. – Я слышала, что Сэм с Джорджи собираются пожениться. Это правда? – спросила она, протягивая доктору Келли все необходимое для наложения гипса.
– Правда, – кивнул Мэтт.
– Но это же замечательно! И когда свадьба?
– В воскресенье у меня дома, в пять часов. Всем скажи об этом – весь город приглашен.
Покончив с фиксацией сломанной руки, Сьюзен направилась к двери. Она была рада, что может отдохнуть от Мэтта хотя бы какое-то время. Находясь с ним, она превращалась в комок нервов.
– Приберите здесь, хорошо? – сказала она медсестре.
– Конечно, доктор.
Сьюзен вышла в коридор, но через пару минут вернулась.
– Кей, звонит твой муж. Говорит, что-то случилось.
Лицо Кей мгновенно изменилось.
– Доктор, вы не возражаете? – взволнованно спросила она. – Я быстро вернусь.
Предчувствуя неизбежное, Сьюзен улыбнулась и позволила медсестре уйти.
– Откуда у меня такое чувство, что ты собиралась сбежать? – с улыбкой спросил Мэтт.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
Сьюзен пожала плечами, избегая смотреть ему в глаза. Взяв повязку, она шагнула к кровати.
– Разве мне сначала не надо надеть рубашку? – спросил Мэтт.
– Разумеется, – ответила Сьюзен.
– Может, не надо этой повязки? У меня рубашка такая же твердая, как гипс. Никак не могу уговорить Этель класть поменьше крахмала при полоскании, – пожаловался он.
Чувство, похожее на ревность, заставило Сьюзен вздрогнуть.
– Что еще за Этель? – резко спросила она, подходя к стулу, на котором лежала желтая хлопчатобумажная рубашка.
– Моя экономка. Она служит в нашем доме уже больше тридцати лет, – сообщил Мэтт.
– Понятно. – Вернувшись к кровати, Сьюзен посмотрела в лицо Мэтту. – Надо понимать, ты уволишь ее, когда женишься на замечательной деревенской девушке, которую неустанно ищешь?
– Уволить Этель? – изумился Мэтт. – Черт возьми, нет, конечно! А почему я должен сделать это?
– Ты ведь приведешь в дом простую деревенскую девушку, которая будет готовить, вести хозяйство. Разве не так? – Она попыталась сделать вид, что ее не очень-то интересует ответ Мэтта.
– Я ищу жену не для того, чтобы сделать из нее домработницу.
– Тогда почему ты вбил себе в голову, что это непременно должна быть деревенская девушка? Ты надеешься, что она будет скакать на коне по твоему ранчо и гонять твой скот?
Говоря это, Сьюзен не сводила глаз с рубашки, нервно расстегивая на ней пуговицы.
Мэтт фыркнул – вопрос доктора Келли показался ему нелепым.
– Да что ты вообще знаешь о скоте и о том, как ездить верхом?
– Честно тебе скажу, что о коровах не знаю почти ничего. Но верхом я езжу неплохо. Английским стилем.
– Английским стилем? – ехидно переспросил Мэтт. – То есть ты скачешь на одном из этих плоских, как блин, седел? Но это же смешно!
– Да, такие седла требует от всадника умения, не то что эти гигантские детские колыбельки, которые вы, жители Запада, именуете седлами. – Сьюзен была рада тому, что ей удалось поддеть его.
– Колыбельки, да? Попробуй-ка удержаться в седле где-нибудь, кроме выездных кругов на ипподроме. И тогда я посмотрю, как ты обрадуешься западному седлу. – Он явно был возмущен ее непониманием.
– Возможно, – небрежно промолвила Сьюзен.
Мэтт с отвращением покачал головой.
– Да уж! Моя жена будет ездить верхом только на западном седле. И на ней будут джинсы и ковбойская шляпа. Уж никак не английский костюмчик для верховой езды.
– Вот оно что! – усмехнулась Сьюзен. – Стало быть, ты намереваешься следить за гардеробом своей жены? Хорошее дело, нужное для мужчины.
Сьюзен понимала, что дурацкий, бессмысленный спор необходимо прекратить. Лучше подвязать побыстрее Мэтту руку и отпустить его домой.
– Леди, вы недооцениваете меня, – проворчал Мэтт. – Моя жена будет носить то, что ей захочется. Но