Сьюзен закрыла глаза, чтобы справиться с волнением, а потом заглянула прямо в его голубые глаза и произнесла сдавленным голосом:
– Здравствуй, Мэтт. Я не слышала, как ты вошел.
– Да, думаю, что не слышала.
Сьюзен молила Бога, чтобы Мэтт не затевал снова какого-нибудь спора. Сейчас у нее не было сил на споры и трудные вопросы.
– Так чего у вас не было, доктор Келли? – спросил Мэтт с усмешкой.
– Полагаю, вам, мистер Гриффин, будет легче ответить на свой вопрос. Тем более что вы – именно тот, кто создал существующую проблему. Почему бы вам не объяснить присутствующим дамам, зачем вы целовали меня? А я пока схожу поправлю прическу, – заявила Сьюзен.
Коротко улыбнувшись, она вышла из кухни.
Мэтт остался один на один с тремя любопытными леди. Сьюзен мысленно пожелала ему удачи.
Глава 12
Мэтт стоял в углу своего почти достроенного амбара, в котором толпились приглашенные на свадьбу. Церемония венчания прошла на воздухе, рядом с садом, который посадила еще его мать. Мэтт пытался взглядом найти темноволосую красавицу, принесшую в его жизнь столько беспокойства. Выходка Сьюзен в кухне, где сидели Дженни, Джорджи и Этель, была лишь началом целой серии глупых выходок. Конечно, она пытается поставить его в неловкое положение.
– Итак, Мэтт, – обратилась Джорджи к племяннику, – может, все-таки объяснишь нам, что же увидела Кей?
– Нет. – Мэтт решительно помотал головой. – Вы не услышите от меня никаких объяснений. – Увидев, что тетушка собирается возразить, Мэтт быстро сменил тему разговора: – Сэм прислал меня сюда узнать, не изменила ли ты своего решения. Бедняге все еще не верится, что ты согласилась выйти за него замуж.
Как Мэтт и рассчитывал, эти слова мгновенно подействовали на Джорджи. Она растрогалась и промокнула глаза уголком носового платка. Но гости все равно продолжали упорно судачить о предполагаемом романе между ним и доктором Келли. Мэр то и дело ловил на себе понимающие взгляды, ему подмигивали, а то и просто в открытую подтрунивали над ним.
А потом появилась его Немезида, богиня возмездия. Она была в розовом платье, обтягивающем все изгибы ее стройной фигурки, и Мэтт тут же потерял голову. Пышные рукава подчеркивали хрупкость ее плеч и, казалось, готовы вот-вот сползти с них, заставляя мужчин замирать в сладком предчувствии этого.
К величайшей досаде Мэтта, она оказалась в объятиях Пони. Они танцевали посреди амбара. Роль хозяина праздника помешала Мэтту раньше присоединиться к танцующим.
Танец уже подходил к концу, когда Мэтт стал пробираться сквозь толпу.
– Пони! Да ты, оказывается, неплохой танцор!
– Спасибо, босс. Но с этой леди так хорошо двигаться, – заметил Пони. Он сиял от удовольствия, по лицу его катились крупные капли пота.
– Тогда я приглашу ее на следующий танец. – Мэтт не стал ждать ответа Сьюзен, потому что боялся ее отказа. Обвивая здоровой рукой ее тонкую талию, он привлек девушку к себе, и тут заиграла новая мелодия.
– Что-то я не припомню, чтобы ты просил меня о танце, – тихонько проговорила Сьюзен, повинуясь, однако, его движениям.
– Нет, я и не просил.
Он не мог сказать ничего больше. От ее близости у него перехватывало дыхание. Исполнялась любовная баллада, и это, к полному его удовлетворению, дало Мэтту возможность крепко прижать Сьюзен к себе.
Больше она не возражала против танца с ним, не пыталась оттолкнуть его. Они двигались, слившись, по сути, в одно тело, как в любовном танце. Ему повезло, тут же заключил про себя Мэтт, вспоминая и о других мгновениях, когда ему удавалось заключить доктора Сьюзен Келли в объятия.
Он прижал к себе Сьюзен еще крепче и даже умудрился обхватить ее загипсованной рукой. Шелк под его пальцами скользил по ее гладкой коже. Ее нежные груди прижались к его твердой груди. Мэтт вел ее к терявшейся в темном углу двери амбара. Ему хотелось, чтобы к концу танца они оказались подальше от яркого света.
Ее длинные кудри были украшены ароматными розами. Мэтт с наслаждением вдыхал их аромат.
– Мне всегда так хотелось потрогать твои волосы, – прошептал он.
Откинув голову назад, Сьюзен заглянула в его глаза. А потом, не говоря ни слова, она опять прижалась щекой к его широкой груди и обвила руками его шею.
Когда музыка кончилась, Мэтт понял, что у него нет ни малейшего желания отпускать Сьюзен. Он повел ее к двери, за которой уже раскинулась темная техасская ночь. Как только они вышли из освещенного амбара, Сьюзен удивленно приподняла голову.
– Что ты делаешь? – едва дыша, спросила она. Ее голубые глаза расширились от изумления.
– Я просто танцую, – ответил Мэтт, а потом его губы прижались к ее нежному рту, опровергая его слова. Сейчас ничто не смогло бы остановить его, сдержать его желание поцеловать Сьюзен, прижать к себе.
Губы Сьюзен приоткрылись, и его язык проскользнул в сладкое тепло ее рта, его тело крепче прижалось к ней. Как близко к нему она была! Мэтту хотелось ласкать каждый уголок ее тела, целовать ее нежную кожу. Пальцы его сломанной руки, выглядывающие из гипса, бережно перебирали ее шелковистые локоны. Прервав на мгновение поцелуй, он погладил ее точеные плечи, а потом вновь приник к манящим губам.
Руки Сьюзен обхватили его мощный торс, она поглаживала его спину сквозь тонкую ткань сорочки. Мэтт