много работать, потому что надо уделять время Тоби, и это прекрасно.

Но ему будет не хватать Молли.

Он взял поднос и поспешил на кухню. Не станет он думать о том, что Молли уедет. Не сейчас.

Делорес возмутилась и сказала, что они с Луизой сами убрали бы посуду.

- Я оставил вам возможность забрать остальное. Пойду наверх, пока Тоби не заснул. Там все в порядке?

- Конечно. Луиза покормила вашу маму супом. Если вы с Молли захотите кофе с хлебным пудингом, приходите в комнату для завтраков, я подам.

- М-м... может быть, мы так и сделаем.

Ричард поднялся по лестнице и увидел, что Тоби плетется к своей спальне в пижаме.

- Эй, откуда у тебя пижама?

- Молли купила. Сказала, что, если спать только в майке, можно простудиться.

- Очень разумно с ее стороны, согласен?

- Да. Мне нравится пижама.

Улегшись в постель, Тоби обнял Ричарда и Молли, свернулся под одеялом и заснул. Они на цыпочках вышли из комнаты. Молли пошла по коридору, Ричард за ней, но она прошла мимо лестницы.

— Куда вы?

— Хочу проверить вашу маму.

Он передал ей то, что узнал от Делорес, но Молли настояла на своем, и, поджидая ее за дверью, он испытывал к ней благодарность. Выйдя от Элизабет, Молли удивилась, обнаружив, что он ее ждет.

— Вам что-то нужно?

- Да. Нужно, чтобы вы пошли со мной есть десерт. У Делорес самый лучший в мире пудинг. Пойдете?

- Да, но если я буду есть десерт каждый вечер, мне придется ходить в спортзал.

- В любой день можете присоединиться ко мне. Я выхожу в семь. — Он представил себе Молли в тренировочном костюме и решил, что среди мужчин в спортзале поднимется ажиотаж.

- Пока ваша мать болеет, я не могу. Тоби растеряется, проснувшись один.

- Гм, верно. Вы очень заботливы.

- Спасибо, стараюсь.

- Кстати, вы взяли у мамы деньги за пижаму?

-Нет.

Почему она так упрямится в этом вопросе?

- Почему? Вы же знаете, теперь мы отвечаем за Тоби.

- Покупка пижамы — мое личное решение. Это не такая вещь, которая ему непременно нужна.

- А по-моему, такая. Отныне берите у нас деньги, когда что-то покупаете для Тоби.

Он заметил, что Молли напряглась.

- Мое дело, куда я трачу свои деньги.

Почему она злится? Он же для нее старается.

- А мое дело — Тоби, и я не хочу, чтобы вы его портили, покупая то и это.

Ее глаза вспыхнули огнем.

— Не думаю, что фланелевая пижама его испортит!

— Может быть, и нет, но у вас нет причин за нее платить!

— По-моему, вы... — Молли не удалось закончить — на крик вышла Делорес.

— Что тут происходит?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Молли почувствовала себя как ребенок, схваченный за руку.

- Ничего, — она вжала голову в плечи.

Ричард тоже пошел на попятный:

- Мы как раз собрались идти есть пудинг.

— Мы с Альбертом думали посидеть вместе с вами, вы не против?

- Конечно нет, — поспешно сказала Молли. Альберт принес тарелки с пудингом, Делорес -

чашки и кувшин кофе без кофеина.

- Делорес, можно мне с молоком? — сказала Молли.

- Конечно. Я не знала, что вы пьете кофе с молоком.

— Да, по вечерам.

Она чувствовала, что Ричард наблюдает, как она подливает молоко в чашку. Он сухо заметил:

— Я бы сказал, она пьет молоко с кофе.

— Если хотите, могу возместить недостачу продуктов, — холодно ответила Молли.

Делорес уставилась на обоих.

— Что с вами происходит?

— Похоже, они ссорятся, — сказал Альберт, не отрываясь от пудинга.

Ричард взъерошил волосы.

— Я не ссорюсь с Молли. Просто она потратила свои деньги на покупки для Тоби, а я считаю, что платить должны мы. Она ему купила пижаму.

— Почему вы не попросили денег у Ричарда? - спросила Делорес.

— Потому что не подумала. У меня много других дел.

Делорес одобряюще похлопала се по руке.

— Это правда, дорогая. — Она повернулась к Ричарду. — Молли живет в чужом городе, с чужими людьми, и все же заметила, что Тоби нужна пижама.

Не дожидаясь ответа Ричарда, Молли пояснила:

— В этом состоит моя работа — заботиться о Тоби.

- А мое дело — платить за него, — выпалил Ричард, потом сделал глубокий вдох и уже спокойно продолжал: — Это я и пытался вам сказать, Молли. Деньги, которые ему достались от родителей, я положил в трастовый фонд для Тоби, но за повседневные вещи намерен платить я сам.

Не хотелось признавать, но он был прав, финансовые дела мальчика должен решать опекун, а не нянька. Почему она противится этому? Наверное, потому, что начинает относиться к Тоби не просто как к своей работе. Начинает любить его.

Но это надо предоставить Ричарду. И Элизабет.

- Я понимаю, Ричард. Больше такого не случится. — Молли не смотрела в его сторону, чтобы он не увидел страдание в ее глазах. Она круто сменила тему: — Делорес, пудинг очень вкусный. У меня есть шанс вымолить рецепт?

- Леди, я дам вам любые рецепты, но только тогда, когда вы сложите чемоданы и будете выходить из дверей. Не раньше!

- Вы говорите так, как будто не верите, что я уеду, — сказала Молли. — А я должна вернуться в больницу к пятнадцатому января.

- Вы рветесь уехать? — спросил Альберт.

- И да и нет, Альберт. Здесь я делаю то, что не делаю дома, и наслаждаюсь этим. Но я люблю свою работу.

- Я просто беспокоюсь из-за того, что Тоби относится к вам как к матери. А одну мать он уже потерял, — вздохнул Альберт.

Молли почувствовала себя так, будто из-под нее выдернули стул. Тоби так думает? А она увлеклась собственными чувствами и этого не заметила? У нее набежали слезы на глаза.

Делорес толкнула Альберта в бок.

- Все будет хорошо, не беспокойся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату