Вдобавок ко всему Энн простудилась, напившись в жару ледяной минеральной воды. У нее сел голос, и несколько дней она не могла выходить в эфир, компенсируя это составлением музыкальных программ.

В пятницу ей доставили домой корзину фруктов и цветов.

— Миссис Шекспир? — уточнил весельчак-посыльный, когда в ответ на звонок Энн вышла на порог.

— Вы ошиблись адресом. Я не миссис Ш… — Она внезапно осеклась.

Посыльный заглянул в блокнот.

— Ничего подобного, велено доставить именно сюда!

— Там есть записка?

Они вместе исследовали содержимое корзины, но никакого сообщения не обнаружили. Тогда посыльный попросил позволения войти в дом и позвонить в контору. Спустя пять минут он доложил Энн, что все верно, что человек, сделавший заказ, расплатился наличными и назвал этот адрес. Записку клиент писать не стал, сказав, что получательница в курсе дела, зато назвал свое имя — Вильям Шекспир.

Тут настала очередь посыльного недоуменно замолчать. С интересом взглянув на Энн, он хохотнул.

— Это шутка такая? Или они там, в конторе, совсем спятили?

— Э-э… нет. Кажется, я поняла, кто это прислал. Спасибо.

Энн водрузила корзину на стол, села и уставилась на нее. Что это, мирное послание? Или Джеймс просто узнал от Тима, что я прихворнула? — размышляла она. Но почему… миссис Шекспир?

Энн так глубоко задумалась, что едва не подпрыгнула, когда вдруг затрезвонил телефон.

— Это миссис Шекспир? — спросил женский голос. — С вами говорит администратор гостиницы «Нимфа». Меня зовут Дебра Флинч.

— Я… гм…

— Мистер Шекспир просил передать вам наилучшие пожелания. У нас забронирован для вас номер. Мы вышлем за вами лимузин, только назовите время. Мистер Шекспир сказал, что выбор, ехать или нет, остается за вами. Как вы решите?

Энн застыла в изумлении.

— Мэм? — позвала Дебра. — Мы можем выслать автомобиль прямо сейчас.

Энн беспомощно обвела глазами комнату.

— А… через часок можно?

— Отлично, мэм. В пять вечера лимузин будет ждать вас у дома. Добро пожаловать в наш отель!

Боже, что я наделала? — схватилась Энн за голову. Что все это означает? Джеймс давит на меня, склоняя к замужеству? Но почему? Ведь он так холодно держался во время расставания…

Садясь в автомобиль, Энн все еще пребывала во взбудораженном состоянии. По дороге в гостиницу ей пришло на ум, что придется назваться миссис Шекспир, ведь номер снят на это имя. Она ожидала увидеть Грэнта возле отеля, однако там не оказалось никаких признаков его присутствия. Зато была миловидная девушка с именной карточкой, прикрепленной к лацкану фирменного жакета. Энн почему-то сразу сообразила, что это и есть Дебра.

Когда покончили с формальностями, Энн робко спросила:

— Мистер Шекспир… уже прибыл?

— Не волнуйтесь, мэм, он обязательно появится, — с улыбкой заверила ее Дебра.

Впустую прождав в номере больше часа, Энн решила немного прогуляться. День выдался неспокойный, сильный ветер гнал на берег волну за волной. В душе Энн тоже все смешалось. Совершенно непонятно было, почему Джеймс назначил ей здесь встречу, но сам проигнорировал ее. Чем дальше, тем больше у Энн складывалось впечатление, что она спит и видит какой-то сумасшедший сон. Ветер трепал ее платье и волосы, с каждой минутой ей становилось все неуютнее. Наконец Энн повернулась, чтобы уйти… и увидела его.

Грэнт стоял далеко — одинокая мрачная фигура. Энн сразу его узнала. После этого произошло нечто неожиданное и абсолютно спонтанное: она вдруг побежала к Джеймсу, увязая в песке. Он тоже бросился к ней. Энн влетела прямо в его раскрытые объятия. В следующую секунду, спрятав лицо на его широкой груди, она залилась слезами…

— Почему ты сразу не пришел? Я не знала, что и думать, не понимала, зачем приехала, у меня голова шла кругом… — быстро говорила Энн, пока Джеймс закрывал за ними дверь номера.

— Прости, дорогая! — хрипло произнес тот, оборачиваясь и вновь обнимая ее. — Я очень боялся, что ты не примешь приглашения.

Они уселись рядышком на диван, жадно всматриваясь друг в друга.

— Джеймс, — выпалила Энн то, о чем думала в эту минуту, не заботясь, стоит ли об этом говорить, — я старалась забыть тебя, убеждала себя, что поступила правильно, но из этого ничего не получалось. Я и по сей день убеждена, что тебе не нужна жена, однако мне без тебя так плохо, что…

Энн замолчала, ощутив волну дрожи, пробежавшую по сильному телу Грэнта, и только сейчас поняла, что он похудел. Светлые растрепанные ветром волосы ниспадали на его красивое лицо, синие глаза лихорадочно блестели.

— Малыш, — тихо, но напряженно произнес Джеймс, — пообщавшись с тобой, я сообразил, что все- таки нуждаюсь в семейной жизни, и не намерен сдаваться до тех пор, пока ты не согласишься стать моей женой. Именно ты, другие женщины мне действительно не нужны!

Сердце Энн бешено застучало, прекрасные изумрудные глаза как будто стали еще больше.

— Без тебя я словно парусник без ветрил. У меня опускаются руки. Я не могу написать ни строчки. Словом, без тебя мне жизнь не в жизнь…

— Джеймс…

Тот жестом остановил ее.

— Прежде я многого не понимал. В том числе и истинного смысла любви. С Корой мне было приятно проводить время, в том числе и в постели, однако, когда мы расстались, я не сожалел ни минуты. С тобой все совершенно иначе. Мысль о том, что я тебя потерял, сводила меня с ума. Я только что на стену не бросался. Потому-то ты и не устраиваешь меня в роли любовницы: я свихнусь, осознавая, что рано или поздно могу тебя лишиться. Прости, что говорю все это, но именно так обстоят дела.

— То есть тебя волнуют лишь собственные переживания, а девушка с двумя черепахами и привычкой вести дневник здесь ни при чем? — с дрожью в голосе поинтересовалась Энн.

— Наоборот! В тебе-то все и дело. Кстати, у меня даже черепах нет… Когда ты ушла в первый раз… — Грэнт замолчал, на миг зажмурившись при этом воспоминании, — я сказал себе, что так будет лучше для тебя же самой. Но сам был совершенно подавлен этим обстоятельством. Из моей жизни словно исчезло что-то важное и драгоценное…

Губы Энн взволнованно приоткрылись. Заметив это, Джеймс улыбнулся, хотя и грустно.

— Когда ты ушла во второй раз, то будто унесла с собой мою душу. Я пребывал в отчаянии, потому что не знал, как пробиться сквозь твою решимость. — Он вздохнул. — Тем ужасным утром мною руководило мое мужское эго. — Две слезинки скатились по щекам Энн. Она шмыгнула носом. Грэнт вынул из кармана носовой платок и подал ей со словами: — Умоляю, никогда больше не говори, что между нами была только страсть. Это невыносимо! Я влюблен в тебя по уши. Ты даже не догадываешься, как сильно нужна мне!

Энн посмотрела ему в глаза и увидела там только искренность. Через секунду она отложила платок, взяла лицо Грэнта в ладони и взволнованно произнесла:

— Мистер Шекспир, вы нужны мне еще больше!

— И снова ты сделала это, — поддел ее Джеймс теми же самыми словами, которые она уже однажды произносила в сходной ситуации.

Энн сладко потянулась в его объятиях. Ночь за окнами была темна, ветер дул не переставая, но здесь, в тиши гостиничных апартаментов, обнаженная пара уютно устроилась под простыней, постепенно успокаиваясь после бурной любви.

Вы читаете Ночная схватка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату