запустение вокруг.

Шел проливной дождь, и они с Финн промокли до нитки, несмотря на купленные в Фэрфилде в магазине спортивных товаров две накидки и шляпы из непромокаемой пленки. Сейчас они стояли перед взятым ими напрокат «фордом» на старом стальном мосту через реку Уинтер, как раз над стремниной. Длина моста из конца в конец составляла не более пятидесяти футов, тогда как ширина позволяла разъехаться двум машинам.

По одну сторону моста расстилалась унылая пустошь: елки и сосенки, поднявшиеся на месте былых лесозаготовок, пятна вырубок да болота. Прямо перед ними, рядом с рекой, раскинулся широкий луг, через который проходила дорога с покосившимся сараем по одну сторону и деревенским домом с несколькими пристройками по другую. Над узкой тропой, что вела мимо дома к пристройкам, было установлена арка, какие можно увидеть в летних лагерях в стиле кантри. Надпись на ней — буквы были выполнены из сосновых ветвей — гласила: ПЕЩЕРЫ ЧУДЕС.

Слева от прохода, над забором из штакетника, красовалось вырезанное из фанеры изображение Иисуса с желтым нимбом, который больше походил на соломенную шляпу, и в коричневых сандалиях, смахивавших на армейские ботинки. По другую сторону арки находилось тоже фанерное, в бело-голубых тонах изображение Девы Марии. Видимо, по мнению автора, Мать Иисуса Христа была блондинкой. Краска на фанере поблекла и выцвела. Под самой надписью «Пещеры чудес» был прикреплен еще один фанерный квадрат с лаконичным знаком «$10». Белым по черному.

— Этого не может быть, — повторил Хилтс. — «Пещеры чудес»? Это туристский аттракцион. Причем, кажется, бывший. Похоже, тут все заброшено.

— А координаты сходятся? — спросила Финн.

— Точь-в-точь.

— Тогда это здесь. — Она кивнула в сторону фанерного Спасителя. — Иисус из Иллинойса. Многовато для простого совпадения, как ты думаешь?

— Это шутка.

— А для шуток многовато покойников. А если это шутка, то-то взбесится наш приятель Адамсон.

— Ты думаешь, он до этого докопался?

— Он ведь забрал твою цифровую камеру. Если еще не додумался, то скоро сообразит.

Они снова сели в машину, проехали под арку и припарковались на старой, посыпанной гравием стоянке рядом с закрытым ларьком, где раньше торговали закусками или сувенирами, позади которого находилось еще несколько запущенных служебных построек. Все вокруг поросло травой.

Петли на дверце ларька проржавели, сама дверца скукожилась и осела. Крыша стоявшего чуть слева на небольшой возвышенности дома просела, дымоходная труба обвалилась. Все было безжизненным. Передний двор зарос ежевикой, у крыльца стоял брошенный старый грузовик. Шины прогнили, треснувшее ветровое стекло было заляпано птичьим пометом. Серый дождь добавлял картине уныния.

— «Сумеречная зона», — пробормотал Хилтс, оглядывая парковочную стоянку. На дальнем конце находился выгоревший остов того, что могло быть школьным автобусом.

— А меня это скорее навело на мысль о «Кошмаре на улице Вязов».

— Часть двадцать шестая. «Джейсон захватывает Рутгерс-Блафф». И что нам делать теперь? — спросила Финн.

— Проверить. Посмотреть, то ли это, что действительно нашел Деверо.

— А что говорится об этом месте в путеводителе, который ты купил?

Они приобрели местный путеводитель в том же самом магазине, где купили накидки и все остальные вещи. Хилтс взял маленький буклет с приборной панели и пролистал его.

— Пещеры у четвертого желоба на реке Уинтер были обнаружены английским краснодеревщиком, горьким пьяницей Томом Вудвордом в тысяча восемьсот двадцать девятом году. Он провалился в карстовую воронку, провел в лишенных света пещерах шесть дней и имел видение Воскресения. После спасения Вудворд обратился к Богу, бросил пить и в благодарность за явленный Свет посвятил всю свою жизнь украшению пещер. В девятом гроте, возле устроенной им раки Святой Марии, отмечено несколько не нашедших объяснения явлений, естественных и сверхъестественных. Плата за вход — десять долларов. Включает брошюру с молитвами и светящийся в темноте брелок «Пещеры чудес». Принимаются автобусные экскурсии. Бесплатная парковка. Фирменный буфет.

Хилтс закрыл буклет.

— Естественные и сверхъестественные явления.

— Светящийся брелок.

— Это не то, что обнаружил Деверо.

— То самое, — уверенно возразила Финн. — По крайней мере, часть этого. Умирая, он счел нужным оставить координаты именно этого места. На то должна быть причина.

Хилтс вздохнул, потянулся мимо нее и вынул из бардачка фонарик.

— Пошли.

Следом за ним она выбралась из машины под моросящий, не то чтобы сильный, но безжалостный в своей нескончаемости дождь. С таким, должно быть, столкнулся Ной, а в Северной Ирландии он идет уже тысячу лет, фактически не прекращаясь и лишь время от времени делая паузы. Гравий хрустел под их ногами, когда они шли через парковочную площадку к завесе деревьев и обгоревшему автобусу. Присмотревшись, она подумала, что, скорее всего, автобус представлял собой тот самый фирменный буфет, о котором говорилось в путеводителе. Покрытая копотью металлическая вывеска предлагала блюда с пещерным колоритом — «сталактитовые» бургеры, «сталагмитовый» чили или «свежезажаренных летучих мышей».

Между деревьев пролегала тропа, переходившая в каменистый спуск к реке.

— Послушай!

Финн протянула руку и схватила Хилтса за предплечье.

Они остановились.

— Ничего не слышу, — сказал он, помолчав. — Стремнина шумит, да еще и дождь.

— Послушаем еще.

И действительно, под шумом воды можно было различить отдаленные, сбивчивые звуки. Через каждые несколько секунд следовал глухой удар.

— Что это такое? — сказал Хилтс, наконец расслышав. — Генератор?

— Помпа, — ответила, подумав, Финн. — Насос, какие используют для откачивания воды из подвальных помещений.

— Это внизу, в «Чудесных пещерах»?

— В «Пещерах чудес», — поправила Финн.

— Какая разница? — вздохнул фотограф.

— Может быть, эта штука включается автоматически, когда начинается дождь.

— В таком случае было бы любопытно узнать, какой у нее гарантийный срок, — усмехнулся Хилтс. — Это место явно не интересовало никого годами. А может быть, и десятилетиями.

Они двинулись дальше по тропе, которая по ходу спуска перешла в высеченные в камне ступени. Заметив на земле сплющенную металлическую банку, Хилтс поднял ее. Банка из-под вездесущей кока-колы явно была когда-то вскрыта старомодным консервным ножом.

— Интересно, как давно были изобретены крышки с ключиком?

Он бросил банку в кусты.

— В шестьдесят втором, — сказала Финн. — Ее придумал один парень из Дейтона, Эрмал Фрейз, моя мать ходила с ним в одну школу. А я в свое время подготовила на эту тему доклад: «Крышка с ключиком — инструмент и его возможная интерпретация археологами будущего». Между прочим, получила высший балл.

— Более чем заслуженно. Эрмал Фрейз, говоришь?

Она кивнула:

— Ага, Эрмал Фрейз. Начальная школа была еще та, со строгими правилами. Мама рассказывала, что у них выдавался переходящий значок «Образцовая девочка».

Ступеньки выровнялись, перейдя в широкое плато над стремниной и более спокойной водой дальше.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату