Комната снова наполнилась шипением кислородной маски. О'Нилл подошел ближе и взял ее за другую руку.

– Люсия, кто это сделал?

Ее дыхание стало реже, глаза закрывались.

– Люсия, – настаивал Ник. – Кто сделал это?

Она нахмурилась, как будто старалась остаться в сознании, но давалось ей это с трудом. Ее пальцы в руке Ника слабели.

– Филиппа Коксуэлл? – спросил О'Нилл.

Люсия улыбнулась.

– Девчонка Николаса… – прошептала она. Ник знал, что не он один ждет ее признания.

– Я так и думал, – пробормотал О' Нилл. Но Ник не обратил на него внимания.

– Я учила ее танцевать. – Улыбка Люсии стала шире, она поднесла руку Ника к щеке. – Она та самая.

О'Нилл удивленно нахмурился, но Ник знал, что бабушка говорит совсем о другом.

– Это была не Фил, Люсия, прошу, не засыпай. Скажи нам, кто сделал это с тобой?

– Ах нет, нет, – пробормотала она, язык заплетался, лекарство начинало действовать. – Не она. Другая.

– Другая? – рявкнул О'Нилл, но Люсия уже отправилась в страну грез.

Другая.

Кто же? Люсия еще не скоро сможет сказать им, кто именно.

Они вынуждены были уйти из палаты, потому что пришла медсестра и зашикала на них. Хорошо хоть Фил теперь официально оправдана.

– Может, это партнер Филиппы по «Коксуэлл и Поуп»? – О'Нилл листал записную книгу. – Возможно, эта Элайн влезла в долги, может быть, ей нужен был новый контракт?

– Никакого контракта не было, в том-то все и дело.

Они вышли в приемный покой и увидели, что Шон зажал в углу Фил, а у него за спиной стоит Джози. Девушка явно была чем-то недовольна.

Другая.

Ник так резко остановился, что О'Нилл налетел на него.

– Другая. Не девушка Ника, девушка другого. – О'Нилл улыбнулся и погрозил Нику пальцем, после чего вышел вперед, чтобы взять ситуацию под контроль. Он коротко представился.

– Ваша бабушка уснула, мистер Салливан, – сказал он Шону. – Но пока мы ждем ее пробуждения, я хотел бы задать вам несколько вопросов.

– Разумеется! Всегда рад содействовать полиции. – Шон широко улыбнулся. – Чем могу помочь?

– Скажите, где вы были в пятницу. – О'Нилл достал блокнот и ручку.

Улыбка Шона исчезла с лица.

– Что это?

– Это расследование по факту нападения на человека, мистер Салливан. Если вы предпочитаете разговаривать в другом месте, то, уверяю вас, найти уединенную комнату не проблема.

– Эй, мне скрывать нечего. В пятницу я был на собеседовании. Весь день. Мне даже почти дали работу. – Он был явно недоволен вопросами О'Нилла.

– И разумеется, у них есть запись о вашем посещении?

– Уж лучше пусть она у них будет.

– Хорошо, дайте мне адрес фирмы и имя человека, с которым вы беседовали. В какое именно время вы там были, мистер Салливан?

– С девяти до четырех.

– Думаю, Макс подтвердит, что ты брал его машину? – спросил Ник.

Шон нахмурился:

– Нет, я ездил на автобусе. Фирма находится в самом центре. А откуда ты знаешь о машине Макса?

Джози оглядела всех.

– Я сказала им, что ты брал машину во вторник, – сказала она. – Для другого собеседования.

– Во вторник? – Шон покачал головой. – Нет, это было в понедельник.

– Нет, ты ошибаешься, – настаивала она. – Это было во вторник. Я точно помню.

– Макс сказал, что это было в понедельник, – подтвердила Фил.

Глаза Джози недобро вспыхнули.

– Макс врет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату