облегченно вздохнул.
Теперь оставалось решить проблему с семьей. Возможно, следившие уже знали о том, что жена не в курсе местонахождения мужа, и просто выжидали, когда тот объявится или даст весточку. А может, просто шла какая-то невидимая подковерная борьба между различными службами, и рядовым агентам приходилось терпеливо ждать отмашки. Как бы там ни было, надо было решать проблему как можно скорее, ибо эта затянувшаяся «идиллия» могла закончиться в любую секунду. Она и закончилась.
Тайлер в тот день завершил разработку плана, который позволил бы ему с наименьшим сопротивлением вывезти семью Куро с планеты, и уже готовился к его реализации, когда заметил, что около дома Курозаки началось какое-то движение. Ребята действовали четко и быстро, две полупрозрачные фигуры перемахнули через невысокий заборчик и ринулись к дому. На захват жены и младшего сына Куро ушло меньше двух минут, но Генсер этого уже не видел. Он со всех ног мчался на перехват старшей дочери Курозаки, которая в это время должна была возвращаться из школы. Девочку он успел перехватить, и сейчас она должна быть в местном космопорте – единственном месте на этой планете, где есть терминал дальсвязи.
Тайлер поднялся с пола. Весь его штурм занял несколько минут, плюс полчаса, пока он сюда добирался. Хорошо хоть, это место он вычислил заранее и даже просчитал возможность проникновения. Как задницей чувствовал, что придется. Он осторожно вошел в комнату. Она была небольшой, где-то три на четыре метра. Два шкафа, стол и три стула да связанные в углу пленники. Они с испугом смотрели на охотника. Их рты были залиты специальной пеной, поэтому пленники не кричали, хотя мальчик был испуган до предела, да и женщина выглядела не лучше. Снимешь кляп – такую истерику устроят… Значит, надо сперва успокоить.
– Тихо, – Тайлер поднес указательный палец к губам. – Я от вашего мужа. Ребят в коридоре я снял, но на улице еще пятеро, так что обещайте не кричать, когда уберу кляп. Хорошо?
Женщина быстро кивнула и бросила взгляд на заплаканного сына. Тот посмотрел на охотника, затем на мать и тоже кивнул. Тайлер склонился над пленниками, чтобы убрать пену, как вдруг увидел, что глаза женщины испуганно уставились куда-то вверх, затем снова на охотника. Генсер мысленно чертыхнулся и, бросив оружие на пол, медленно поднял руки вверх. Сверху на пол спрыгнули три полупрозрачные фигуры, через мгновение превратившиеся в людей, облаченных в необычные сетчатые костюмы. Один из них подошел к охотнику и нанес ему резкий удар кулаком в голову.
«Надеюсь, девочка успеет», – подумал Генсер, проваливаясь в темноту.
Глава 2
– Господин Мацуто, вас ожидают. – Молодая женщина в традиционном кимоно коротко поклонилась и распахнула дверь.
Томано бросил заинтересованный взгляд на служанку, отметив ее миловидность, и, улыбнувшись, шагнул в комнату. Дверь позади него с легким шелестом закрылась.
– Рада, что вы в таком хорошем настроении, господин Мацуто.
Раздавшийся из глубины полутемной комнаты тихий женский голос заставил Томано вздрогнуть и быстро стереть с лица мечтательную улыбку.
– Госпожа Хибики, да не зайдет за горы солнце вашей вечной красоты, – Мацуто быстро поклонился, замерев в такой позе.
– Перестань, Томано.
Зажегся тусклый свет, осветив диван с полулежащей на нем девушкой. Томано выпрямился и, бросив взгляд на лежащую, улыбнулся. Та улыбнулась в ответ и поднялась с дивана. Шелковый халат, украшенный золотыми драконами, распахнулся, открывая взору Мацуто прекрасное белоснежное тело.
– Хибики, – Томано неуверенно посмотрел на приближающуюся девушку.
– Ты чего-то боишься, дорогой?
– Мы в доме твоего отца, если Император узнает, мою голову принесут тебе на обед.
Женщина улыбнулась и, подойдя вплотную, обвила шею Томано руками.
– Этот старик уже давно мною не интересуется, впрочем, как и моей старшей сестрой, он помешался на мысли о той искусственной девчонке. И делает из этого страшную государственную тайну, хотя все придворные об этом знают.
– Ты недооцениваешь отца… – начал Томано, но теплые губы девушки, впившиеся в его, прервали готовые вырваться возражения.
Халат с легким шелестом соскользнул на пол.
Томано лежал рядом с задремавшей девушкой и напряженно думал. Ситуация складывалась хуже некуда. С одной стороны, Император уже проявлял недовольство, с другой стороны, Хибики упорно уговаривала Томано как можно дольше затягивать поиски беглянки. Мацуто вздохнул. Эта девочка его пугала. Мало того, что внешностью она мало походила на уроженку Империи: высокая, с правильными чертами лица, белоснежной кожей и необыкновенными золотистыми волосами, все это она унаследовала от матери – уроженки одной из планет Романской Республики, так она еще люто ненавидела отца. Хотя ее ненависть вполне было можно понять. Император приказал казнить ее мать, заподозрив, что она изменила ему с одним из своих приближенных. Заодно казнили и самого приближенного, а также часть его родственников, обвинив их всех в государственной измене. Поговаривали, что казнь жены была просто поводом для устранения неугодных, принадлежащих к довольно влиятельному клану, и женщину принесли на заклание политическим интересам. Впрочем, скорее всего так оно и было. Идти против некоторых влиятельнейших кланов было рискованно даже Императору, а так… государственная измена – и вопрос с устранением неугодных решен, никто и не пикнет. Только вот дочка осталась, и она не простила отцу такого политического хода. Потихоньку подрастая, девочка за спиной отца стала обзаводиться нужными связями, и теперь представляла собой грозную политическую силу, поддерживаемую противниками нынешней власти. Однако эта малышка была еще и гением политики, ибо до сих пор Император даже и не подозревал о существовании столь могущественной оппозиции, хотя, возможно, сама принцесса толком не понимала, какую гидру она создала. И все же не зря Томано ел свой хлеб и пил свое саке, он буквально вычислил эту «гидру» на кончике пера. И несколько месяцев не мог решить, что же с этим делать. Рассказать Императору можно было в любую секунду, однако можно было сыграть и на другой стороне. Тем более что Император в последнее время стал крайне непредсказуемым и у Томано даже закралась крамольная мысль о его умственной неполноценности. В течение всего последнего месяца он даже не мог попасть на прием к властителю, хотя неотложных дел, требующих личного вмешательства Императора, накопилось предостаточно. Однако каждый раз его встречал знакомый секретарь, который с противной ухмылочкой сообщал, что солнцеликий не изволит видеть господина Мацуто, но приказывает ему продолжать работать на благо Империи. Наверное, поэтому Томано и решился. Только вот встречаясь в первый раз с госпожой Хибики, он не мог и подумать, что так получится. Он снова вздохнул и резко сел на кровати.
– Ты уже уходишь? – спросила Хибики, потягиваясь.
– Да, – Томано встал с кровати и принялся одеваться. – Хибики, мне надо увидеться с твоим отцом, но этот его секретарь не пускает меня. Не могла бы ты лично поговорить с Императором?
– Попробую. Как поиски?
– Тянул сколько можно, но вчера пришла команда на захват семьи Курозаки, причем якобы лично от твоего отца и минуя меня. Похоже, я совсем впал в немилость, хотя приказа об отставке не получал, так что все это странно.
– Значит, времени совсем мало. – Хибики откинула одеяло, представ перед мужчиной во всей своей красоте.
– Похоже, – Мацуто затянул пояс и, прикрепив под мышку кобуру, надел костюм. – Хибики, прошу, не торопи события, если мы ошибемся, твой отец никого не пожалеет.
– Я знаю, – усмехнулась девушка. – Но когда-то начинать придется, а ждать я уже устала. А ты, дорогой?
Она пристально посмотрела на Томано. Прекрасная в своей наготе, с растрепанными волосами, она