– По-моему, ушла куда-то с мамой.

– Ладно, – кивнул Дэви и тут вспомнил, что он и Майкла не видел с позавчерашнего вечера. – А папашу моего не видела?

– Видела. Уехал вместе с Доркас навестить вашу сестру.

Дэви насторожился:

– Он не знает ее адреса.

– Теперь знает. Попросил Итана посмотреть в компьютере. В сети можно отыскать кого угодно. Она в каком-то городишке со смешным названием.

– Темптейшн,[19] – подсказал Дэви.

– Именно! Они уехали в машине Доркас с полчаса назад.

– Дьявол, – буркнул Дэви, хватаясь за телефон.

Трубку взяла Дилли.

– Позови отца, – коротко приказал он.

– А я надеялась, что это Джордан, – разочарованно вздохнула девочка. – Слушай, то, что ты тут мне наговорил…

– Позови отца. Немедленно.

Дилли уронила трубку, и через несколько секунд Дэви услышал голос зятя.

– Что случилось? Дилли говорит, что у тебя срочное дело.

– Еще какое. Папочка пронюхал, где вы обитаете, и направляется к вам. Держи оборону до моего приезда. Я быстро с ним справлюсь. Не оставляй его наедине с Софи, а главное – не давай ни цента.

– Не дурак же я.

– И он тоже. Хотелось бы думать, что он выдохся. Но поверь, этот тип может уломать кого угодно и на что угодно.

– Знаешь, вот это уже интересно.

– Ну-ну, Дерзай. Посмотрим, чем дело кончится.

Клеа осторожно промокнула последние слезинки, стараясь смириться с неумолимой правдой: Мейсон бросает ее ради пятидесятичетырехлетней старухи, даже не подозревающей о существовании увлажнителя для кожи. Это пощечина всему ее мировоззрению! Сорок пять лет она посвятила уходу за собой, и все это только для того, чтобы проиграть какому-то ничтожеству! Да эта Гвен в жизни гимнастикой не занималась.

Сто. Ровно сто приседаний делала Клеа каждое утро, сто чертовых приседаний. И что это ей дало? Покинута ради бабушки. Господи, да может ли такое быть? Эта баба рожала, у нее повсюду растяжки, и брюхо отвисло… – Клеа положила ладонь на свой сверхъестественно плоский живот, – и все же она победила. Так глупо, так неправильно, так… противно.

Ну что же, на этот раз Гвен не рассчитала и перешла дорогу опасному врагу.

– Еще не все кончено! – громко сказала Клеа. – Нет, это еще не конец.

Она вывалила содержимое своей сумочки на кровать и отыскала карточку с телефоном Форда Брауна.

– У нас был договор, – объявила она, едва он взял трубку.

– Что?

– Вы должны были держать Гвен подальше от Мейсона.

– Послушайте, ведь это вы привели его в галерею, – напомнил Форд. – Она ведь не ходила к вам в гости, верно?

– Не ходила. Но не я привела его. Он сам пришел.

– Не мог же я ему запретить. Это ваше дело.

– И Дэви все еще там, – добавила Клеа.

– Он вас беспокоит?

– Да. Беспокоит само его существование.

– Об этом я могу позаботиться, если хотите, – предложил Форд. – Скажите только слово.

Клеа поежилась:

– Нет, сейчас Гвен – более важная проблема.

– Гвен? – с некоторой растерянностью переспросил Форд. – Хотите, чтобы я убил женщину?

– Нет, этого я у вас не прошу, – вышла из себя Клеа. – Я хочу, чтобы…

Взгляд ее упал на открытую дверцу шкафа, где хранилась картина. Не отнимая трубки от уха, она подошла туда и заглянула внутрь.

Скарлет исчезла.

– Что именно? – допытывался Форд.

Вы читаете Подделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату